Translate.vc / español → inglés / Choice
Choice traducir inglés
46,194 traducción paralela
¡ Pero fue porque no me dejaron alternativa!
But it's not like you gave me a choice!
Siempre hay una alternativa.
There's always a choice.
Joe quiere que haga la misma elección exacta, Iris.
Joe would want me to make the exact same choice, Iris.
Esa es la "La decisión de Sophie" que no tomaré.
That's a Sophie's Choice I'm not gonna make.
Bueno, excelente elección, Cisco.
Well, fantastic choice, Cisco.
- Ella lo decidió.
- It's her choice.
Realmente no tenemos opción.
We don't really have a choice.
Sí tenemos opción.
Oh, we do have a choice.
Yo tengo una.
I have a choice.
Tomó su decisión.
He made his choice.
* Otra opción *
♪ No other choice ♪
Srta. Horton, si el Sr. Allen no está en condiciones de profundizar, no tendré más remedio que desestimar el caso.
Ms. Horton, if Mr. Allen is unable to elaborate, I'll have no choice but to dismiss.
Pues no teníamos mucha opción, ¿ no?
Well, we didn't really have much of choice, now, did we?
Tu elección.
Your choice.
Paige Townsen resultó ser la mejor opción para el papel.
[Wyatt] Paige Townsen ended up being the best choice for the role.
No tengo elección.
I have no choice.
Has madurado desde los Teen Choice Awards.
Long way from our Teen Choice Award days.
Mira, el sentido de la película es que ella no puede tomar la decisión.
Look, the point of the movie is that she can't make a choice.
Y ni siquiera nos han dado opción.
And they're really not even giving us a choice.
Mira, te di a elegir.
See, I gave you a choice.
No tenéis elección.
You don't have a choice.
Si me obligas, estarás decidiendo por mí, y toda esa sangre estará en tus manos, no en las mías.
If you compel me, you're making the choice for me, and all that blood will be on your hands, not mine.
La decisión es tuya, Matt, pero tienes que seguir a tu corazón.
The choice is yours, Matt, but you have to follow your heart.
No tenías otra opción.
You didn't have a choice.
Esta misma decisión ha definido tu vida desde el momento en que tu hermano y tú visteis a Elena.
This exact choice has defined your life since the moment you and your brother first laid eyes on Elena.
Así que no tendrá otra opción más que salir de su escondite. - ¿ Tu objetivo?
So she'll have no choice but to come out of hiding.
Pero es a gusto del consumidor.
But dealer's choice.
La decisión es solo suya.
The choice is yours alone.
Es una decisión imposible.
That's an impossible choice.
¿ Cómo se supone que voy a tomar esa decisión?
H-How am I supposed to make that choice?
No tenía elección.
I had no choice.
Tenía la opción de no ser tan insensata.
You had a choice not to be so foolish.
Que todo el mundo tomaría la misma decisión que él.
That everyone would make the same choice he did.
Es hora de que elija.
Time for you to make a choice.
Era la única elección que tenía.
It was the only choice you could make.
Todavía puede tomar una decisión diferente.
You can still make a different choice.
La decisión correcta.
The right choice.
Llámelo biología, llámelo Dios, pero la elección es una ilusión.
You call it biology, call it God, but choice is an illusion.
Interesante elección de lugar.
Interesting choice of venue.
¡ No tenía alternativa!
I had no choice.
¿ Te estás refiriendo a esos niños inocentes que no eligieron dónde están, arrojados al sistema... los estás llamando sanguijuelas?
Are you referring to these innocent children that's got no choice of where they are, thrown in a system... you calling them bottom-feeders?
Has tomado tu decisión.
And you made your choice.
¿ De verdad?
You had a choice.
Tenías que elegir... tu trabajo o tus lazos familiares.
You had a choice to make... Your work or family ties.
Interesante decisión.
Interesting choice.
¿ Crees que le daremos una opción?
You think we'll give him a choice?
Has hecho tu elección, imbécil.
You made your choice, arsehole.
Es su elección.
His choice.
- No está en sus manos.
- It's not their choice.
No tienes alternativa, Lucas
Look, you have no choice, Lucas.
¡ No porque yo lo eligiera!
Not by choice!