Translate.vc / español → inglés / Choke
Choke traducir inglés
2,651 traducción paralela
Un vehículo muy cargado colocado en un punto natural de contención da la impresión de un equipo de asalto listo para irrumpir sobre el objetivo.
A heavily loaded vehicle positioned at a natural choke point gives the impression of an assault team ready to storm a target.
Para escapar de la llave asfixiante necesitas romper su agarre. Baja el brazo y hazte a un lado.
Now, to escape the Rear-Naked Choke, you want to break the grip, pull the arm down and move to the side.
Te ahogarás, si no lo haces.
You'll choke if you don't.
Ya sabes, les pone un collar de castigo.
You know, when he puts the choke collar on them.
Créanme, lo más fácil, cuando se está cansado, cuando se caminó largo tiempo con la misma idea fija, es dejarse deslizar en el agua, como en una cama, uno se ahoga por un segundo, con gran lujo de imágenes,
The easiest way, when you're tired, when you've had the same idea for a long time, is to slip into water as into a bed... You choke for a second, with a plethora of images.
La próxima vez que quieras rapear chúpame esto hasta que te hartes.
Next time you try and rap, wrap you lips around this and choke
Usted tiene suficiente enviar aquí para ahogar a un caballo!
You have enough mail here to choke a horse!
Y un poco más de nuevo, esperando todo el tiempo que se ahogue en él.
And some more again, all the time hoping he'll choke on it.
y su bolsa de viage no va a asfixiar abafando-a para morir en su horca.
If your carpetbag riffraff doesn't choke her to death in her cradle.
Que se sofoque con nuestra leyenda.
That choke with our legend.
Ahora, esta es una nueva llave que he aprendido de Jackson El Poderoso.
Now, this is a new choke hold I learned tonight from Jackson the mighty.
¿ Por qué ya no estrangulas a Clancy?
Why don't you choke Clancy anymore?
Si no estás aquí en 5 minutos, juro que te duplicaré la renta, y si te veo, ¡ te golpearé!
If you are not here in five minutes, I swear to you I am doubling your rent, And if I see you, I will choke you out!
¡ Espero que se ahoguen con los huesos!
- I hope you choke on the bones!
Te quería romper la mandíbula y dejar que te ahogues con los dientes.
I wanted to break your jaw let you choke on your teeth.
¿ Va a ahogarse con esa cita de graduación o va a dar a El Honesto algunos?
You going to choke on that like a prom date or are you going to give The Honest One some?
- Comerte las palabras. " No lo sé.
- Choke up. " l don't know.
¿ no crees que se puede ahogar?
Do you think she could choke?
Mamá quiere ahogar papá.
Mama wants to choke Daddy.
Estrangulador a la muerte del kung fu
Choke you to death kung fu
¿ A quién quieres ahogar?
Who do you want to choke?
Choke a puño muerte
Choke you to death fist
Siempre la friegan al final.
Always choke in the clutch.
Dejaste que arruinaran tus sueños, y sin embargo, una invitación a tomar el té en primera clase y podrías ser un perro, suplicando una palmadita del dueño.
You let them choke the life out of your dreams, and yet one invitation to tea in first class and you could be a spaniel, begging for a pat from the master.
Espero que te atragantes.
I hope you choke.
( Off de fondo ) " ¡ Ahógalo!
Choke him!
¡ Ahógalo! "
Choke the pig!
-... y atar esto a esa rama?
- choke this off that limb?
Asegurate que no se ahogue en su propio vómito, hace a un cadaver realmente poco atractivo ¿ Que es esto?
Make sure he doesn't choke on his own vomit, it makes for a very unattractive corpse. What's this?
EI otro día me tuve que salir del Ikea, por ejemplo, me empecé a ahogar,
EI other day I had to leave the Ikea, for example, I started to choke,
Me estaba tratando de estrangular hasta morir.
He was trying to choke me to death.
Dijo que traté de estrangularla durante...
She said that I had tried to choke her during...
La adorable mujer que su cliente intentó estrangular hasta la muerte.
Ah, the lovely woman your client tried to choke to death.
En su declaración, lo dejó bastante claro que Patrick intentó estrangularla.
In her statement, she made it pretty clear that Patrick tried to choke her.
Él intentó estrangularle.
He tried to choke you.
Le contó a la policía del campus que él había tratado de estrangularle.
You told the campus police he tried to choke you.
Está diciendo que porque mi cliente intentó estrangular a Wendy Vail, debió estrangular a Charlotte Miller.
You're saying that because my client tried to choke Wendy Vail, he must have strangled Charlotte Miller.
Pero si le dice a un jurado que su cliente no es el tipo de persona que estrangularía a una mujer, o que en general es un individuo pacífico, permitiré su testimonio.
But if you tell a jury that your client is not the kind of guy to choke a woman, or that he's just generally a very peaceful individual, I'm letting her testify.
Intentó estrangularme, pero... eso que dije sobre la rabia en sus ojos, y que sabía que quería matarme...
He did try to choke me, but... That stuff I said about the rage in his eyes, and that I knew he wanted to kill me...
¿ Intentó asfixiarte?
He tried to choke you?
Y si no me creen, Te voy a ahogar, porque tienes un cuello bien en caso de asfixia.
And if you don't believe me, I'll choke you, cos you got a nice neck for choking.
Guillotina en los años 70.
Guillotine choke in the'70s.
Joder, casi te ahogas.
You fucking choke on it.
¿ Y ahogarme con excremento rancio de perro?
Oh, and choke on stale dog crap?
Cuando llegaste y apenas sabías tocar la guitarra y desafinabas como loco, ¡ quería ahorcarte!
When you came in and you were just strumming the guitar, and it was, like, totally off-key, I wanted to choke you!
- ¡ Quería ahorcarte!
I wanted to choke you out!
Esta vez no voy a vomitar.
This time I'm not gonna choke it down.
Sí, estrangúlala, carajo.
Yeah, fucking choke her!
Podría atragantarse con su lengua.
He could choke on his tongue.
Pensé que había visto algo de corcho en la botella.
I just thought I saw some cork in the bottle. I don't want you to choke.
Salgamos de aquí antes de que me ahogue con tanta cursilería.
Let's get out of here before I choke on all the girly. It's not that girly.