English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Clément

Clément traducir inglés

652 traducción paralela
LA LOCURA DE PARÍS Comedia en 8 actos de Clément Vautel
THE MADNESS OF PARIS Comedy in 8 acts by Clément Vautel
- ¿ Y bien, Clément?
- Well, Clément?
Clément. ¿ Pidió el informe por conducto reglamentario?
Clément. Did you ask for the report through official channels?
- ¿ Clément?
- Clément?
- ¡ Clement!
- Clément!
A los Sres. Clément y De Brun, en representación de la mano de obra.
Messieurs Clément and de Brun, representing labor.
Sra. Clement, de St Jacques Square. Aspirina, aspirina, aspirina.
Mrs. Clément, the one on place St-Jacques, aspirin... aspirin...
Entre los poetas residentes en el castillo bajo François I estaba Clément Marot.
Among the resident poets at the chateau under François I was Clément Marot.
Jean-Marc Clément era granjero, pero no muy bueno.
Jean-Marc Clément was a farmer, but not a very good one,
El tercer Jean-Marc Clément poseía una fábrica de cañones.
The third Jean-Marc Clément just happened to own a cannon factory,
Dejó millones y fue el primer Clément en morir en posición vertical.
He left millions and was the first Clément to die vertically,
El cuarto Clément siguió con las tradiciones familiares básicas, es decir, un matrimonio prudente y un vivo interés por los globos.
The fourth Clément carried on the basic traditions of the family, which is to say, a prudent marriage plus a lively interest in balloons,
El quinto Clément siempre iba en primera.
The fifth Clément was a man who went first-class,
El sexto Clément fue un auténtico patriota.
The sixth Clément was pure patriot,
Ésta es la oficina de Nueva York de las Empresas Clément.
This is the New York office of the worldwide Clément Enterprises,
El actual Jean-Marc Clément parece poseer todos los rasgos de sus antepasados.
The current Jean-Marc Clément seems to embody all the traits of his forebears,
¿ Qué urgencia atañe al Sr. Clément?
What emergency concerns Mr Clément?
No he leído nada en la prensa que ataña al Sr. Clément.
I read no item in today's newspaper concerning Mr Clément.
¿ Cómo podría algo teatral atañer al Sr. Clément?
How could anything theatrical concern Mr Clément?
"Entre los candidatos a la burla están María Callas, Elvis Presley, Van Cliburn y Jean-Marc Clément, entre otros".
"Some of the public figures up for laughs are Maria Callas, elvis Presley, Van Cliburn and Jean-Marc Clément, amongst others."
Clemente VII, Papa por la gracia de Dios
Clement VIII, Through the Providence of God, the Pope.
Su construcción la encargó el sumo pontífice Clemente VII que se refugió en Orvieto disfrazado de campesino durante el saqueo de Roma en 1527.
It was commissioned by Pope Clement VII who escaped to Orvieto disguised as a peasant during the "Sack of Rome" in 1527.
Clement.
Clement.
Catalina fue entregada a su tío, el Papa Clemente VII, que ordenó fuese educada en un convento.
Caterina was given to her uncle, Pope Clement Vll, who ordered her raised in a convent.
Os daré en matrimonio a la sobrina de Clemente VII,
I'll give you in marriage to Clement VII's niece,
Mientras las luces del Papa Clemente VII se apagaban lentamente.
And Pope Clement Vll's lights slowly dimmed.
Perteneció al Papa Clemente VII, a Catalina de Medicis... y a la reina de Escocia.
It belonged to Pope Clement VII, Catherine de Médicis... and the queen of Scotland.
Clement Miniver, no te atrevas a sonreír.
Clement Miniver, don't you dare smile.
Se ve muy bien, Clement.
Looks very nice, Clement.
Gracias, Clement.
Thank you, Clement.
Clement, me quedaré con la Srta. Jessica... por si acaso la enfermera pasea otra vez.
Clement, I'm going to stay with Miss Jessica... in case the nurse lady takes to roaming again.
Clement, te olvidaste del whisky.
Clement, you've forgotten the decanter.
Creo que será mejor si Clement le lleva el resto de la cena a su cuarto.
I think it will be better if I had Clement bring the rest of your dinner to your room.
"Evangeline y Clement, 1844."
"Evangeline and Clement, 1844."
Dulces sueños Evangeline y Clement,
Sweet dreams, Evangeline and Clement.
George Clement Morgan.
George Clement Morgan.
Repito, George Clement Morgan.
Repeat, George Clement Morgan.
Hanly y Clivel lo han logrado.
Dudley and Clement got it.
La iglesia de San Clemente.
Saint Clement Danes, the name was.
"Naranjas y limones, decían las campanas de San Clemente."
"Oranges and lemons, say the bells of Saint Clement's"
" Naranjas y limones, decían las campanas de San Clemente.
" Oranges and lemons say the bells of Saint Clement's.
La llamaban la iglesia de San Clemente.
Saint Clement Danes its name was.
" Naranjas y limones, decían las campanas de San Clemente.
" Oranges and lemons, say the bells of Saint Clement's.
No, creo que estaré bien, Srta. Clement.
No, I think I'll be all right, Miss Clement.
- Srta. Clement.
Miss Clement.
- Gracias, Srta. Clement.
Thank you, Miss Clement.
Es escocés, del vapor "Clement".
Genuine.
¡ Ah, fueron Vds. quienes lo hundieron!
Oh, so you sunk the Clement. Cigarette?
Sí, pero estos no son del "Clement", creo.
Yes, but not from the Clement, I think. No.
Pueden fumar, si quieren. Gracias.
However, on September 30th, she sank the Clement, here off Pernambuco.
Sin embargo, el 30 de septiembre... hundió al "Clement", aquí, cerca de Pernambuco.
Now. In my opinion, she will do one of three things.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]