English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Colleague

Colleague traducir inglés

5,110 traducción paralela
COMPAÑERO DE LA SEÑORITA "S"
Male Colleague of'Ms S'
COMPAÑERO DE LA SEÑORITA "S" ¡ No vea como corría!
Male Colleague of'Ms S'She was really running!
COMPAÑERO DE LA SEÑORITA "S" Agarraba el bolso como un balón de rugby.
Male Colleague of'Ms S'She held onto her big bag like a rugby ball.
Pero su colega dijo que había un puesto libre en la cantina.
But your colleague did say there was a position open in the canteen.
El Sr. Leclair es tu compañero.
Mr. Leclair is your colleague.
Srta. Plunkett, le presento a la Srta. Blenkinsop, mi exsecretaria y su nueva colega.
Miss Plunkett, meet Miss Blenkinsop, my former secretary and your new colleague.
Hablé fuera de tono y me excedí como compañero preocupado.
I spoke out of turn and overstepped the mark as a concerned colleague.
Lo he consultado con un colega... y desgraciadamente confirma mi diagnóstico.
I've consulted with a colleague... and, sadly, he confirms my diagnosis.
Es por eso que hoy honramos al hombre, al colega y sobretodo al amigo.
Today we honor the man, the colleague and most of all the friend.
Saludad a nuestra nueva colega, la enfermera Elsie Cook.
Say hello to your new colleague, Sister Elsie Cook.
Sí, llama a su compañera Val y confirma si trabajaron tarde y luego fueron por un trago.
Yeah, ring her colleague Val and confirm that they worked late then went for a drink.
Shep habló con su compañero de trabajo.
Shep's spoke to her colleague.
Como expliqué a su colega, señor, todo este pánico por el "Pueblo Topo" es absolutamente ridículo.
As I explained to your colleague, sir, this whole panic over the mole people is absolutely ridiculous.
Son Deng y su colega Liu de la prisión política.
This is Deng and his colleague, Comrade Liu from the political prison.
Tomaré una licencia temporal en la fuerza... pero mi colega, el agente Jack Beaumont... les hablará en nombre de la SEU sobre el ataque de anoche.
I will be taking a temporary leave of absence from the force, but my colleague, officer Jack Beaumont, will be speaking on behalf of the SEU about last night's attack.
- No, trabajamos juntos.
- No, a colleague.
Significa que eres un colega de mi hijo, como la joven cómo se llamaba?
You colleague of my son, as the young girl, that was its name?
Preferiría no investigar la muerte de un ex-colega.
I'd rather not investigate the death of a former colleague.
En 2002, DC Denton reportó que un colega falsificaba declaraciones de testigos.
In 2002, DC Denton alleged a colleague was falsifying witness statements.
En 2007, DS Denton denunció que un oficial reclamaba gastos fraudulentos.
In 2007, DS Denton alleged a colleague was making fraudulent expenses'claims.
Un colega retirado me invitó a invertir en un negocio de propiedades, en la República de Irlanda.
A retired colleague invited me to invest in a property deal in the Irish Republic.
Preferiría no investigar la muerte de una ex colega.
I'd rather not investigate the death of a former colleague. I like keeping a distance.
Presenté una orden de registro. Cualquier obstrucción, será arrestado por obstrucción a un oficial en legítimo cumplimiento del deber.
I've already presented you with a warrant to search these premises, any obstruction of me and my colleague and you'll be arrested for obstructing a police officer in the lawful execution of their duty.
colega, la celda 32.
Colleague, cell 32.
Nuestra colega, Aliénor Schmidt, les ha tomado interés y ha realizado un estudio de su situación, y nos comunica sus conclusiones.
Our colleague, Alienor Schmidt, has taken an interest in them and conducted a study of their situation.
Mi colega tiene la llave.
My colleague has the key.
Cuando mi colega se recupere, señor.
When my colleague recovers, sir.
En realidad, es la Dirección la que ha ordenado a mi colega estar en su casa.
In fact, the head office ordered my colleague to stay home.
Colega se suponía que iba a estar allí, siento llegar tarde.
Colleague was supposed to be there, sorry I'm late.
Como una "Estrella Griega" pillas a tu colega griego.
As a "Greek Star" you get your Greek colleague.
Swadziak, un antiguo colega de la brigada.
- Swadziak, a former colleague of the BRB.
Vine como amigo y colega, no como representante oficial del I.N.S.
I'm here as a friend and a colleague, not as an official N.I.H. representative.
Un compañero incompetente está intentando crearme problemas, pero estoy encargándome de ello.
An incompetent colleague is trying to cause trouble, but I'm dealing with it.
Como puede ver, este es nuestro antiguo colega, jefe de neurocirugía el Dr. Reynaud.
As you can see, this is our former colleague, chief of neurosurgery Dr. Reynaud.
Acabo de ver a un doctor que conozco desde hace mucho tiempo, un colega, un amigo, y está muriendo, y su hijo no quiere hablar con él,
I just saw a doctor I've known a long time, a colleague, a friend, and he's dying, and his son won't talk to him,
Tengo un... un amigo en un centro de cuidados paliativos.
I have a... a colleague at a palliative care center.
Mi amigo, ha administrado este medicamento a 18 voluntarios, y el 72 por ciento dijo que tuvieron profundas experiencias espirituales.
My colleague, he... he administered this drug to 18 volunteers, and 72 % of them said that they had these profoundly spiritual experiences.
De un amigo que está haciendo un ensayo clínico.
From a colleague running a clinical trial.
¿ Una reunión por la tarde con un colega?
An afternoon meeting with a colleague?
En ausencia del Consejo, como Suprema reinante de este aquelarre, por la presente decreto... por los asesinatos de nuestra hermana bruja Cecily Pembroke y nuestro compañero Quentin Fleming, que tú,
In the absence of the Council, as reigning Supreme of this coven, I hereby decree for the murders of our sister witch Cecily Pembroke and our colleague Quentin Fleming, you...
La víctima ha sido identificada como nuestra compañera, la agente especial Beverly Katz.
The victim has been identified as our colleague, Special Agent Beverly Katz.
Mi colega acaba out.
My colleague's just popped out.
No teníamos este medio disponible para tu colega, el Dr. Kryger.
We didn't have this resource in place for your colleague, Dr. Kryger.
Él es mi colega Neal Caffrey.
This is my colleague Neal Caffrey.
Tuve la suerte de trabajar con su colega el Dr. Osler en Filadelfia hace algunos años.
I had the good fortune of working with your colleague Dr. Osler in Philadelphia a few years back.
Esta es mi colega, el DS Cabbot.
This is my colleague, DS Cabbot.
Esta es mi colega...
This is my colleague...
¿ Crees que esto pudo haber tenido algo que ver con la muerte de tu colega recientemente fallecido?
Do you think that this may have had something to do with your recently departed colleague's demise?
Strangled nuestro colega Lou y lo dejó a girar.
Strangled our colleague Lou and left him to turn.
La revolución de los MOOC empezó cuando Daphne Koller, mi colega en informática...
The revolution started when MOOC Daphne Koller, mi colleague in computer science,
Mi colega Jimmy aquí presente examinará ahora vuestro nivel de entusiasmo.
My colleague Jimmy here will now test your level of enthusiasm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]