Translate.vc / español → inglés / Comin
Comin traducir inglés
6,128 traducción paralela
Pero, me alegro de que vengas, Jon.
But, I'm glad you're comin'down, Jon.
Solo son John y Alex, viniendo por un trago
Just John and Alex are comin'over for a drink.
Como el personaje de comic, conocido por correr supe rápido.
After that Flash, comin'to famous for its running.
Y ya no va a venir a buscarlas.
He won't be comin'back for'em.
- He pedido la cuenta.
It's comin'. It's on its way.
# Sí, estamos yendo a Jackson # # y nunca vamos a volver #
♪ Yeah, we're goin'to Jackson, ♪ ain't never comin'back.
# Cuando me viste venir, tengo a Jesús en mi mente #
When you see me comin', I got Jesus on my mind
¿ Vienes?
You comin'?
Tu llegada aquí nunca fue acerca de tu hermana, Charlotte.
You comin'here was never about your sister, Charlotte.
¿ Kenz, vienes?
Kenz, you comin'?
¿ No viene la caballeria?
No cavalry comin'?
Apuesta tu trasero a que viene la caballeria
You bet your ass the cavalry's comin'.
Ayúdame a traer los vasos.
You're comin'with me to help carry them.
Oh, hey, quería preguntarte por la Sra. Nussbaum y cómo estaba cubierta en polvo y preguntando por ti y luego la policía viniendo a interrogarte.
I wanted to ask you about Mrs Nussbaum and how she was all covered up in that dirt, and then asking after you, and then the police comin and questioning'you.
Voy a salir con el bebé.
I'm comin'back with the baby!
- Me apunto.
You comin'? I'm on it.
Damas y caballeros, tengo el placer de anunciarles que un médico viene en camino a Tickle Head por un mes.
Ladies and gentlemen, I am pleased to announce that a doctor is comin to Tickle Head for one month.
- ¡ Ahí vienen!
- They're comin'!
- Te regresas a casa...
- You're comin'home...
Se acerca la gran venta de llantas de mitad de año.
Got the big semi-annual tire sale comin'up.
Hay una gran tormenta que viene del norte.
There's a huge storm comin'up from the north.
# Voy hacia ellos, cien por ciento real #
♪ I'm comin'at'em a hundred percent real ♪
Estoy yendo directamente #
I'm comin'straight up ♪
# Es cómo que voy en el mundo entero #
♪ that's how I'm comin at the whole world ♪
Traigo una fuente.
We got stuff comin'in.
¡ No me gusta que vengas a mi casa insinuando cosas, Carl!
I don't like you comin'to my house insinuatin'things, Carl!
# Ella sigue preguntando si sé, cuando regresarás a casa #
She keeps askin'if I know When you'll be comin'home
¿ Vienes?
You comin'? ( Pats tabletop )
Y así que la gente sigue viniendo, la mayoría de ellos de más de 55 o 60, que aún le gusta el VHS, siguen comprando VHS, eso es lo que quieren.
And so I have people comin'in, most of them over 55 or 60, that still like VHS, still buy VHS, that's what they want.
Allá arriba, están las más grande películas para un montón de gente que viene de un radio de 50 o 60 kilómetros a la redonda.
Up there, I'm the biggest movie thing to a lot of people comin'in from a 40 or 50 mile radius.
¡ Tengo las ideas saliendo de mi cabeza, cielos, tengo 55!
I got ideas comin'outta my head, man, I'm 55!
* La gran nube negra está cayendo *
♪ the long black cloud is comin'down ♪
Percibo vibraciones sáficas en ti.
I'm feeling some sapphic vibes comin'off of you.
Tenemos a una pandilla de cinco viniendo.
We got 5'sets comin'in.
- Kruller, que paso.
- Kruller, comin'through.
* ¿ No oyes como mis latidos van hacia ti? *
* Don't you hear that heartbeat comin'your way?
Dile a pa que no voy a ir.
Tell pa I ain't comin'.
Hola. ¿ Cómo va?
Hey. How's it comin'?
- ¡ Métete!
- Comin'in!
¡ Allá voy!
I'm comin'!
# ¿ alguna vez has visto la lluvia # # cayendo en un día soleado?
♪ have you ever seen the rain ♪ ♪ comin'down on a sunny day? ♪
Estoy saliendo.
I'm comin'out.
Excusa perritos calientes que pasan.
Oops, pardon me. heh, hot dogs comin'through.
El bebé está naciendo.
Come on. The baby's comin'.
Sucedió algo que creo que debes saber.
Something's comin'up I think you need to know about.
¿ Quién está ahí? ¿ Vienes por mí?
Who's in here, huh? Huh? You comin'at me?
Vale, ¿ quieres pelea?
- Uh-oh. Okay, you comin'at me?
"pero los peces tienen"
♪ but them fish had it comin'♪
- ¿ Segura que debías regresar aquí?
You sure have a lot of nerve comin'back here.
Me pareció oírlo por el pasillo.
Thought I heard you comin'down the corridor.
Sube esa mierda.
Turn that shit up. ♪ You've got another thing comin'♪ ♪ You've got another thing comin'♪