Translate.vc / español → inglés / Coming
Coming traducir inglés
212,835 traducción paralela
Gracias a todos por venir...
Thank you all for coming.
- ¿ Quién viene conmigo?
- Who's coming with me?
Cada persona que salga de esa zona es sospechosa.
Every single person coming out of that zone is a suspect.
Y algo me dice que será pronto.
And something tells me, it's coming... fast.
Miranda sabía que esto iba a suceder.
Miranda knew this was coming.
O podrías haberlo hecho perdonar en cualquier momento que quisieras con solo adelantarte y admitir que él tomó la caída por ti.
Or you could have had him pardoned any time you wanted by just coming forward and admitting that he took the fall for you.
Creo que mi tiempo aquí puede estar llegando a su fin.
I think my time here may be coming to an end.
Van a venir a buscarme pronto, así que... voy a decir adiós, buenas noches y que Dios bendiga a aquellos que piensen que esto importa.
You know, they'll be coming to get me soon, so... I'm gonna say goodbye, goodnight, and God bless to those of you who thinks that matters.
No puedes parar lo que está por venir.
You can't stop what's coming.
¿ Para salvar a un grupo de personas que no creían en ti, quienes no veían lo que tú habías visto venir?
To save a bunch of people who didn't believe you, who didn't see what you had seen coming?
Nadie puede ver lo que viene.
No one can see what's coming.
Toda la cumbre del G20 se basó en en que las organizaciones de inteligencia del mundo se unieran para compartir sus secretos de una vez por todas y para dejar de espiar.
The entire G20 summit was premised on the world's intelligence organizations coming together to share their secrets once and for all and to stand down their spying.
Para averiguar quién viene a por nosotros y para encontrar esta información antes de que la usen contra nosotros.
To figure out who's coming for us and to find this information before they use it against us.
Si ella no viene, yo tampoco.
If she's not coming, neither am I.
No vamos a volver, Smurf.
We're never coming back, Smurf.
Gracias por venir.
Thank you for coming.
Pero si todavía tienen una BlackBerry, déjenla, porque pasaré pronto con una bolsa de basura.
But if you've still got a BlackBerry, keep that out,'cause I'll be coming around with a trash bag real soon.
Y ahora digo que os venís conmigo a reíros de mis chistes porque Karen está intentando cargarse mis sueños.
And now I'm saying that you're coming with me to laugh at my jokes because Karen is trying to drop a wet deuce on my dreams!
Él tenía diferetnes cosas en su mente que había estado considerando y todo iba llegando, era como que estaba dando a luz a estas cosas.
He had different things on his mind he'd been ruminating over and it was all coming out now, it was like he was birthing this stuff.
Entonces, la idea era que quería todas estas cosas en el estudio, y pusimos algunas cosas alrededor, y hablamos sobre transparencias y reflejos y mientras estábamos con esto, le dije, " Sabes
So, the idea was that he wanted all this stuff in the studio situation, and we kind of arranged things around, and we talked about transparency and reflection, and as this was coming together, I said to him, " You know...
Está hablando existencialmente sobre alguien que se está acercando al final de su vida, y mira al pasado.
It's existentially talking about someone who's coming closer to the end of their life, and looking back on the past.
Tengamos en cuenta que yo estoy diciendo esto, pero creo que parte de mi reacción, también sentí que cuando dijo eso pensé por un segundo que estaba asustado.
Let this be only coming from me, but I think part of the way I reacted, also, I felt that when he was saying that, I thought for a brief second that he looked scared, actually.
¡ Ella no va a entrar aquí y ver a tu esposa!
She's not coming to see your wife.
¿ Te atreves a probar mi comida y venir a cenar a la choza?
Fancy braving my cooking and coming for dinner at the shack?
¿ Creéis que va a volver?
You think he's coming back? Nah, he's gotta know we'd be waiting for him.
Javi no va a volver.
Javi's not coming back.
¿ Sabes cuándo volverás a casa?
Do you have any idea when you're coming home?
Tienes el ascenso.
You've got that promotion coming up.
- ¿ Vendrán fotógrafos, cree? - Ni idea.
Will there be any photographers coming, do you know?
Tienes que volverte a colocar para los siguientes.
You've got to reset for the next lot coming in.
Sí, voy.
Yeah, I'm coming.
Si, puedo sentir que ya viene...
Yeah, I can feel it coming...
He venido aquí todos los días.
I have been coming here every single day.
Este otoño :
Coming this fall :
Alguien viene a por nosotros y tenemos que pararlo.
They're coming after all of us, and we need to stop them.
Parece que vienen a por mí.
Looks like they're coming after me.
¿ A por quién vienen ahora?
Who are they coming for now?
¡ Ya voy!
I'm coming!
¡ Perdón, voy!
Sorry, I'm coming!
Habría notado a alguien subiendo y volviendo a bajar.
I would've noticed anyone going up and coming back down again.
"¿ Cuándo llegará el próximo lote?".
"When's the next batch coming?"
¿ Pero cómo es que uno de ellos lo ha hecho... cuando ninguno fue visto escabulléndose o volviendo de una de las escaleras que llevan al cuarto del Sr. Taylor?
But just how did one of them do it, when none of them were seen sneaking up or coming back down the one staircase leading up to Mr Taylor's room?
Florence, si no te importa ven conmigo.
- Er, Florence, if you wouldn't mind coming with me.
Me iré en la mañana y no volveré.
I'm leaving in the morning and I'm not coming back.
Estoy en camino.
Hang on, I'm coming.
Estamos por estrellarnos al vacío.
And what? We're just gonna run into this void that's coming up here.
- Se conectó el león azul.
- Oh, good. The Blue Lion's coming back online now.
¡ El sitio se derrumba!
[Lance] This place is coming down!
Sabía que venir aquí era un error.
I knew coming here was a mistake!
¡ Va hacia ti, Número Cinco!
Coming your way, Number Five!
En realidad, la señal no proviene de allí.
Actually, Pidge, the distress signal isn't coming from the city.