Translate.vc / español → inglés / Commando
Commando traducir inglés
691 traducción paralela
¿ No estás contento con los ciudadanos que tienes a tus órdenes?
Are you not happy with the citizens that belong to your commando?
Dicen que soy demasiado viejo para mandar... si hay otra guerra.
They say I'm too old to lead the commando if there's going to be another war.
¡ Y esos chicos de 50 a 60 diciendo que no puedo llevar el mando!
And those rascals between 50 and 60 say I can't lead a commando anymore.
El diario clandestino mantiene agitada a la gente con sus historias de ataques de comandos, guerras de guerrillas nuestras derrotas en Rusia.
The underground newspaper keeps the people excited and stirred up with their silly tales of commando raids, guerrilla warfares our losses in Russia.
- Soy el único comando innato aquí.
I'm the only born commando here.
Estaba tan ocupado mirando su estribor que no vi que el comando de la calle Market se acercaba.
I was so busy drinking her in out of my starboard lamps that I don't see this Market Street commando hove to alongside her.
Y el comando de la calle Market se burlaba de mí.
And this Market Street commando is giving me the gloat!
Este comando sacó unos billetes y pagó.
This Market Street commando peels off some lettuce and pays.
Puede que escuchando cumplidos de aquel del bar.
Probably listening to some tall talk from that jukebox commando.
¡ Soy un comando!
Whee! I'm a commando!
- "Comandando", se lo explico yo en dos palabras, y en italiano.
- Mr. Commando, let me explain. In two words and in Italian.
... "Amor por Mandato".
- The Love Commando.
¡ Debemos tener a nuestros hombres en cada bloque y kommando!
We must have our men in every block and Commando!
Tienes una visita Idwal, este es Sr. Douglas.
And I found out that this particular Commando unit was stationed close by.
No sé por qué me has seguido, no quiero verte, es inútil.
─ It was in the war, of all things. There was a friend of Sholto's, a Scottish Officer in the same Commando unit..
Llevan dos meses de incursiones.
They've had two months of commando work.
¿ No tenías bastante en tu unidad de origen en el cuarto comando?
Didn't you get that in 40 Commando?
Funcionaremos como un comando de paracaidistas.
We operate like a commando unit.
Mañana habrá una operación especial a las 18.30
There's a commando operation tomorrow at 1830.
- Está bien preparado
- He's commando-trained.
John Barton, que en mi opinión es el mejor de nuestros oficiales de comando irá también con ustedes.
John Barton, who, in my opinion, is the best young commando officer we've got... will also be with you.
No pensé que fuera una escuela de comandos.
Didn't realise it was a commando school.
Orden del Alto Mando Británico.
British commando orders.
Commando y a Skeets.
Commando and Skeets.
Cuartel general de la Marina.
We're in Commando HQ.
Ahora ya sé por qué la marina había yo jugando commando estas últimas semanas.
Now I know why the navy had me playing commando these last few weeks.
¿ Danny va a hacer lo del comando de ataque?
Is Danny gonna go through with this commando raid?
Quizá es el aniversario de uno de sus ataques.
Maybe it's the anniversary of one of their commando raids.
¿ Y esto es un comando?
And they call that a commando!
Un comando de oradores, si acaso, Andando, que éste me da náuseas.
The orators commando! Let's go, they're pissing me off.
Fui sargento instructor en la guerra de los Boers.
I've had commando training. The Boer War, you know.
Tú... tú... tú... Mejor sería que te hubieras quedado en el comando.
You-you-you should have stayed with the commando.
Podemos esperar un ataque sorpresa y otras estrategias pero no me gusta lo de los muñecos.
We can expect commando raids and other diversionary tactics but I don't like this idea of dummy parachutists.
Si los paracaidistas están en tierra firme se trata de un comando de comandos.
If paratroopers have landed it can only be a commando raid.
Os aseguro que los infantes de marina han sido elementos decorativos en las casas de té.
I can assure you, hostess, that the marine commando for years, has been a decorative element in the tea houses.
Allí eran sueños de infante de marina :
Those were the dreams of a marine commando :
Usted ha asumido orgullosamente el mando de hombres, estableciéndose como jefe.
it has assumed with pride the commando of men, delivering up itself they head.
¿ Te refieres a ese comando de monóxido de carbono?
You mean that carbon-monoxide commando?
Avancen, comandos.
Move in, commando tactics.
Llevaré el equipo de comando.
I'D BETTER TAKE THE COMMANDO KIT.
Debe ser el equipo de comando.
THIS MUST BE THE COMMANDO KIT.
Sólo ensayamos una redada en comando.
We are just rehearsing a commando raid.
El principal ataque grupo - el Royal Engineers Commando - se realizarán en dos o tres días.
The main assault group - the Royal Engineers Commando - will come in two or three days.
En el comando Cobra, aprendí como matar a centinelas.
In the Cobra Commando, I learned how to kill sentries.
Sabes de comandos y Pierre es piloto.
You're a former commando and Pierre is a pilot.
Mi mejor operación.
My finest commando raid.
Fue oficial en Birmania.
He was a commando in Burma.
- Comando?
- Commando?
No siempre he sido un funcionario de despacho.
I haven't always been a desk-bound commando.
¡ Kommando 71!
Commando 71!
Un comando.
A commando.