Translate.vc / español → inglés / Complex
Complex traducir inglés
6,203 traducción paralela
No, Iago es un personaje mucho más complejo que eso.
No, Iago's a much more complex character than that.
Recordadme que le hable a Nate de mi complejo de inferioridad la próxima vez que le vea.
Just remind me to tell Nate about my inferiority complex next time I see him.
Parece ser un cronómetro, aunque muy complejo.
It appears to be a chronometer, although of a uniquely complex nature.
Pero es eminentemente complejo.
But it's eminently complex.
Por muy complejo que sea el cifrado, la clave para que funcione se encuentra en una sola palabra, quizá una frase.
Complex as the cipher may be, the key to breaking it lies in a single keyword, perhaps a phrase.
Realmente complejo, cosas de adultos, popular, influenciado por el jazz.
Really complex, adult stuff, folk, jazz-influenced.
- Me va a entrar un complejo.
- You're gonna give me a complex.
"Soy la estrella de mi propia película y de la de todos los demás".
"I'm the star of my own movie and everyone else's, too" complex.
Alguien que no se excita por el complejo industrial de las bodas y la necesidad social de mierda de infantilizar mujeres adultas.
Someone who doesn't get excited by the wedding industrial complex and society's bullshit need to infantilize grown women.
Búrlate de mí todo lo que quieras, pero la red agroindustrial de este país es una locura total.
Okay, make fun of me if you want, but the agro-business complex in this country is completely insane.
Estamos en la red carcelaria.
We in the prison-business complex.
COMPLEJO RECREATIVO ESTUDIANTIL - $ 38,9 MILLONES
STUDENT RECREATION COMPLEX - 338.9 MILLION
The Vue es un complejo de viviendas privatizadas.
The Vue is a complex of privatized housing.
Los estudiantes de ASU idealizan este "complejo residencial privado" donde pasas el tiempo junto a la piscina fumando habanos cuando deberías enfocarte en tu educación y en obtener un diploma.
ASU students idealize this "residential complex" where you spend time poolside smoking cigars, when you should focus on your education and obtain a diploma.
¿ Tiene alguna idea de cómo compleja del cerebro humano es?
Do you have any idea how complex the human brain is?
No te hagas más la víctima, Regina.
Enough with the martyr complex, Regina.
Tal vez sea la pirotecnia más elaborada que hayan tenido en cualquier gira.
I do not think they've ever had. Complex such fireworks
Este incidente me recuerda a un muy simple... refrán... pero complejo, de un viejo poeta.
This incident reminds me of a very simple.. ... yet complex saying, from a old poet.
El matrimonio de Rohan Kapoor se está volviendo más complejo que un laberinto.
Rohan Kapoor's marriage is becoming.. ... more complex than a maze.
Esta compleja situación me recuerda a algunas famosas líneas de la película'Pardes'.
This complex situation reminds me.. ... of some famous lines from a film Pardes.
Es complejo.
It's complex.
Ya sabes, Tansy y yo hemos tenido una historia complicada.
Just, you know, Tansy and I had a complex history.
Parece que los algoritmos de seguridad de los Kraang eran demasiado complejos para desencriptarlos.
It seems that the Kraang security algorithms. Were too complex to decrypt.
Lo hizo mostrar algunos Riftia ADN pachyptila pero esto es mucho más compleja.
It did display some Riftia Pachyptila DNA but this is much more complex.
Eres ese tío que tiene complejo de Dios.
You're that guy with the God complex.
Sky arañas que han volado en cuanto a su compleja religión permite.
Sky Spiders have flown you as far as their complex religion allows.
La lactancia es una respuesta fisiológica a un montón de estímulos.
Lactation is a physiological response to a whole complex of stimuli.
Me fijé en que tenías este complejo de inferioridad que te hace no sentirte cómoda con la gente.
I happened to notice you had this inferiority complex that keeps you from feeling comfortable with people.
Los virus no son capaces de pensamientos complejos.
Viruses are not capable of complex thought.
Si durante uno de vuestros discursos, decidís abandonar vuestro texto preparado a favor de un número musical, porque las emociones que sentís son tan complicadas que solo pueden ser expresadas con una canción
If during one of your speeches, you decide to abandon your prepared text in favor of a musical number, because the emotions you're feeling are just so complex they can only be expressed in song,
Quiero decir, el humor es una neurológicamente compleja- -
I mean, humor is a complex neurological...
- No está mal... Pero tienes un complejo de "papi".
I mean, he's pretty good, but, like, a daddy complex thing.
El médico dijo que era un procedimiento difícil y complejo.
The doctor said that it's a difficult and complex procedure.
Pero, Danica es... es compleja.
But, you know, Danica is... is complex.
Yo soy el borracho conflictivo al que has seducido para colmar tu complejo de salvadora.
I'm this hot-headed alkie that you, uh, seduced to fulfill your savior complex.
Sé que sólo trabajo para la sección de arte... pero puedo comprender una historia compleja.
I know I work for the arts section, but I can probably follow a complex story.
La cuestión es que su historia es de las que nuestros lectores pueden comprender.
I have some sort of god complex... the point is your story is one our readers can understand.
Una deficiencia de la cadena ramificada ácido alfa-ceto deshidrogenada, Que cataliza el catabolismo de la cadena ramificada de aminoácidos...
A deficiency of the branched-chain alpha-keto acid dehydrogenase complex, which catalyzes the catabolism of the branched-chain amino acids...
La compañía para la que trabajo acaba de comprar un complejo de apartamentos y les he convencido de amueblarlos a través de Pemberton Road, así podemos estar juntos todo el tiempo.
The company I work for just bought an apartment complex and I convinced them to furnish it through Pemberton road, so we can be together all the time.
¿ Te acuerdas del complejo de Edipo a la inversa?
Do you remember a reverse Oedipus complex?
Voy a revisar mi apartamento de zapato.
I got to go check on my shoe apartment complex.
En primer lugar, voy a seccionar los conductos terminales y separar el complejo de la aureola del pezón del tejido subyacente.
( woman speaking indistinctly on P.A. ) First, I will transect the terminal ducts and separate the nipple areola complex from the underlying tissue.
Es como un complejo de mártir.
It's like a martyr complex.
Tony, pero el cuerpo humano es un poco más complejo que el Beltway Burguer.
Tony, but the human body is a bit more complex than a Beltway Burger.
Bueno, eso resultó ser más complejo de lo que imaginaba.
Well, that turned out to be rather more complex than I thought.
Desafortunadamente, la situación es un poco más complejo que eso.
Unfortunately, the situation is a little more complex than that.
Son bastante complejos.
They're pretty complex.
Este plato es muy complejo, hasta el punto de ser peligroso.
This dish is very complex, to the point of being dangerous.
Mi entera vida había sido dedicada a crear estas complejas máquinas.
My whole life had been devoted to creating these complex machines.
La vida es compleja.
Life is complex.
Un conjunto complejo de delicadas partes, cada una con un propósito.
Such a complex assembly of delicate parts, each one with a purpose.