Translate.vc / español → inglés / Conmigo
Conmigo traducir inglés
187,010 traducción paralela
Si estuviera vivo, habría contactado conmigo.
If he were alive, he would've contacted me.
Meghan, tiene mucho miedo de ser encontrado y creo que tal vez sería bueno si vienes conmigo.
Meghan, he's so scared of being found that I think it might be good if you came with me.
Así que solo habla conmigo.
So just talk to me.
Ahora tengo a Satch trabajando conmigo, ¿ vale?
Now I got Satch working with me, okay?
Sí, tu secreto está a salvo conmigo, tío.
Yeah, your secret's safe with me, man.
Me preguntaba por qué querían hablar conmigo.
I wondered why you wanted to talk to me.
Ellie estuvo conmigo aquella noche.
Ellie was at home with me that night.
Justin puede venir conmigo al Correo Arañador.
Justin can come with me to the Scratching Post.
Gracias por venir conmigo.
Thanks for coming with me.
Emma Swan, ¿ quieres casarte conmigo?
Emma Swan, will you marry me?
Me importa porque esto empezó conmigo.
I care because this started with me.
Antes de que digas nada de lo que puedas arrepentirte, ven conmigo.
Before you say anything you might regret, come with me.
Eran buenos conmigo.
They were nice to me.
Su padre solía trabajar conmigo en el Ministerio.
_
¿ A qué viene esto? ¿ Quieres romper conmigo?
Where is this coming from?
Ven conmigo.
You come with me.
Y ya está. ¿ No vas a discutir conmigo?
That's it, you're not gonna argue with me?
Deirdre ha roto conmigo.
Deirdre broke up with me.
También lo son conmigo.
They're assholes to me too.
Intenta ser bueno conmigo.
He try be nice to me.
Ha sido muy bueno conmigo, pero no lo ha sido con nuestra familia.
He's been really good to me, but he hasn't been good for our family.
Alice y tú habéis sido muy, muy buenos conmigo.
You and Alice have been really... really good to me.
Él está conmigo.
_
Está aquí cerca. Entra conmigo.
_
- No la llevo conmigo.
- I... I don't have it on me.
Ellos compartieron conmigo su secreto más profundo, y un ser humano fantástico me dijo :
They shared with me their deepest secret, and one fantastic human being to share with me.
Me fui furiosa conmigo misma.
I left sick with anger at myself.
Finalmente, un año y medio después, volví a trabajar, y todos se portaron muy bien conmigo, cuando regresé.
I finally got back to work about a year and a half later, And everybody was really nice about it, uh, coming back.
Sé que no has estado contenta conmigo últimamente.
Look. I know you've been unhappy with me lately.
Hablé con algunos socios principales para que dejen Raviga conmigo y abrir otra empresa.
As I was saying... I have spoken to our top LPs and lined up enough of them in order to leave Raviga and start a new firm.
¿ Ya no estás más enojada conmigo?
So, you're not mad at me anymore?
¿ Quieres saltar del barco conmigo?
Would you care to jump ship with me?
Tengo que trabajar conmigo mismo. Me voy de viaje.
I have a lot work I need to do on myself.
Va a estar muy enfadada conmigo.
She's gonna be really pissed at me.
No puedo hacer que nadie viaje conmigo.
I can't travel anyone with me.
Escucha, ojalá tuviearamos tiempo para hablar de esto, pero en última instancia, sé que estarías de acuerdo conmigo.
Listen, I wish we had time to talk this through, but ultimately, I know you'd agree with me.
Mátalo conmigo matando a Reynard.
Kill it with me killing Reynard.
Aunque atraviese el más oscuro Valle de la Muerte, no temeré peligro alguno porque Tú, Señor, estás conmigo ".
"Yea, though I walk through the valley" "of the Shadow of Death," "I will fear no evil"
Quédate conmigo, Hal.
Stay with me, Hal.
Lydia sabía cómo jugar conmigo.
Lydia knew how to play me.
Estaba conmigo hace un segundo, me di la vuelta y había desaparecido.
He was with me for a second, and then I turned my back, and he was gone.
Su familia no quería hablar conmigo.
His family wouldn't talk to me.
Quieres venir conmigo, podemos escapar juntos.
You want to come with me, we can escape together.
Reúnete conmigo en el depósito de coches.
Meet me at the scrap yard.
Te preguntarás por qué mis hermanas pierden el tiempo conmigo.
You probably wonder why on earth my sisters even bother with me.
Haz lo que quieras conmigo. Pero deja en paz a Helena.
Do whatever you want with me, but leave Helena alone.
Es que, siento que he estado incómoda conmigo misma por un tiempo.
I just... I feel like I've been rattling around my own skin for some time, and...
Entonces, mi novio Auslander prometió casarse conmigo, así que fui al obispo y le dije, " métete tus reglas
Then, my Auslander boyfriend promises to marry me, so I tell the bishop, " Take your rules
Benny, ven conmigo un segundo, sólo quiero hablar contigo.
Benny boy, come here for a second. I just wanna talk to you.
De ahora en adelante, para cualquier decisión importante, habla siempre primero conmigo.
From now on, any important decision, you always talk to me first.
Puedes contar conmigo.
You can rely on me.