Translate.vc / español → inglés / Contestants
Contestants traducir inglés
999 traducción paralela
Al final una emocionante demostración de equitación... con un mano a mano entre el hombre de Utah y Cheyenne Kent... que intentarán probar suerte con Dinamita.
in the events for today, the contestants will contest riding, roping and bull dogging, ending in a thrilling demonstration of horsemanship.
Hazles firmar estos contratos a los concursantes, Tapley...
Now if you have your contestants sign these contracts, Tapley, while I...
Yo soy responsable por los concursantes, Tapley, puedes contar conmigo en todo.
I'm personally responsible for your contestants, Tapley, and you can count on me 100 % in everything.
- Y los concursantes son nuestros.
And the contestants are ours.
Amigos, me temo que están equivocados, los concursantes firmaron el contrato conmigo, no con la revista.
Well, fellas, I'm afraid you're wrong, for the contestants are signed with me, not the magazine.
Él y sólo él fue elegido ganador entre millones de participantes.
He and he alone was chosen winner over millions of contestants.
Presentando a los contendientes principales de la noche 15 asaltos de boxeo por el campeonato mundial de peso pesado de Des Moines, Iowa, pesando 85 kilos en la esquina negra, Johnny Paycheck.
Introducing the main contestants of the evening 15 rounds of boxing for the heavyweight championship of the world from Des Moines, Iowa, weighing 187 and a quarter pounds wearing black trunks, Johnny Paycheck.
El Gran Nacional trae concursantes y espectadores de todos los rincones del mundo.
Grand National brings contestants and spectators from all the corners of the world.
Durante este gran día de juzgar cerdos... han visto a cientos... de cerdos eliminados, aparentemente perfectos... y ahora sólo quedan dos concursantes : el campeón menor y el campeón mayor... los dos especímenes perfectos... que representan la excelencia de la crianza.
During this great day of boar judging, you have seen hundreds of seemingly perfect boars eliminated, leaving only two contestants, the junior champion and the senior champion, both perfect specimens representing excellence of breeding.
Participantes, a la linea de salida.
All contestants report to the starting line.
Acerquense y ocupen sus lugares en la linea de salida.
All right, all you contestants, take your places on the starting line.
Y como no hay otros competidores, este galón de ron será para Jack.
There being no other contestants, this gallon of rum is awarded to Jacques.
Mientras los concursantes examinan el premio... que se le entregará al ganador... les diré algo acerca de él.
While the contestants are examining the prize to be awarded to the winner, I'll tell you something about it.
Los concursantes se sujetan con una mano al toro... por medio de un cabo de cuerda. La otra mano queda libre.
'Contestants ride the bull'holding onto a loose rope'sometimes called a bull rope''the other hand's free in the air.'
El paseo serpeante de los vaqueros participantes en el centro de la arena
'Adding more color to this review'the serpentine ride by the cowboy contestants'in the center of the arena.'
Estos hombres, como todos los jueces de rodeo son escogidos por los vaqueros participantes... por su capacidad como concursantes así como por su integridad
'These two men, like all rodeo judges'are picked by the cowboy contestants'chosen for their ability as rodeo contestants'as well as for their integrity.'
Y estoy seguro que los participantes y aficionados del rodeo serán felices de dar la bienvenido a Jeff.
'I'm sure rodeo contestants and rodeo fans alike'are happy to welcome Jeff back to competition.'
Ahora, cinco concursantes siguen aún en carrera.
Now, five contestants are still in the running.
Hoy quedan cuatro participantes tres favoritas y una novata de categoría, disputando la batalla.
Today, with only four contestants left we find we have three favorites and one rank outsider still battling it out.
Todos los participantes competirán de forma simultánea.
All of the contestants will vie simultaneously.
Las otras concursantes ya pueden irse. ¡ Un momento! ¡ Un momento!
The remaining contestants may go.
- Los competidores se acercan a sus modelos. - Espere un minuto!
- The contestants approach their models.
Que los concursantes no vean la tienda de oxígeno, se asustan.
Don't let the contestants see the oxygen tent. It scales them.
Para elegir en Un Rostro en la Multitud, a la chica talentosa que seleccionará entre cientos de concursantes... Aquí está el hombre que esperaban.
To choose, on his latest Face in the Crowd, the lucky and talented girl whom he will select from hundreds of contestants as Miss Arkansas Drum Majorette of 1957.
Debo aclarar que yo no voy a competir.
I should explain however, that I am not one of the contestants.
Fingía estar estudiando pero pasaba los días comparando a las contendientes por mi padre.
While pretending to study I actually spent days comparing the contestants for my father.
Ya sé que hay cosas que no se deben preguntar, pero... ¿ Fue anoche tan mal como recuerdo?
I know you're not allowed to prompt the contestants, but... was last night as bad as I remember?
Los concursantes trabajarán en tandas de dos horas con descansos de cinco minutos y una hora para comer.
The contestants will work in two-hour stretches with five-minute rests and one hour for a meal.
Las participantes se demandan entre sí. "
Contestants sue each other. "
He elegido a diez concursantes de prisiones del tercer mundo.
I've pulled 10 contestants from third world prisons.
Estos concursantes ya estaban muertos. Condenados.
These contestants were already dead... condemned.
Concursantes, preparen a sus cerdos.
WILL CONTESTANTS PLEASE GET THEIR PIGS READY FOR THE DRIVE?
Que los concursantes se preparen para la carrera de caballos de ganado.
You contestants get ready for the cow pony race.
Concursantes, si quiere, ¿ pero enemigos?
Contestants if you like, but enemies?
Concursantes : se va a cerrar el plazo de inscripción.
" Contestants : the registration period will close soon.
Y ahora, señoras y señores, distinguido público que llena los estudios de Radio Centro, vamos a proclamar los nombres... de los concursantes que actuarán en la última emisión de la canción de Calixto.
And now, ladies and gentlemen, distinguished audience that filled the studios of Radio Centre we will proclaim the names... of the contestants performing on the final round of Calixto's song.
Y de la rigurosa selección hecha sobre aspirantes de toda España han sido elegidos los siguientes concursantes : - Atención :
And the rigorous selection of candidates made in Spain... have been narrowed down to the following contestants :... ~ Attention :
Tenemos concursantes fuera de los juegos.
We have contestants outside the games.
- Las cámaras de televisión. El número de aspirantes se ha reducido... y sólo han quedado ustedes seis.
The list of contestants has shrunk and we're down to the last six.
No permiten reporteros, sólo competidores.
Reporters are not permitted on the trip, only contestants. Those are the rules.
Linda historia para su competencia.
Reporters are not permitted on the trip, only contestants. Those are the rules.
Y ahora la competición. Chester Read juzgará.
Chester Read has kindly consented to do the judging, and, as usual, the contestants will be masked.
Ha habido muchos abandonos.
As I speak to you, many contestants dropped out of the race.
El objetivo de este paraguas es tomar fotos de las concursantes.
Max, the purpose of this umbrella is to take pictures of the contestants.
Así sabremos qué concursante es la malvada y despiadada asesina de KAOS.
Then we'll know which one of the contestants is the rotten, vicious, evil KAOS killer.
Ahora solo quedan dos competidores en la prueba.
Ohh! Man on radio : Well, that leaves only two contestants in the pole vault- -
Mientras que en Virginia City... nos preparamos para enviar a los últimos concursantes.
And while here in Virginia City, we're preparing to dispatch the last of our contestants.
Proponemos que usted solo se oponga a tres de nuestros competidores.
We suggest you, alone, pitted against three contestants of our choosing.
soy amigo de uno de los competidores.
Hi. I'm a friend of one of the contestants.
Soy amigo de uno de los competidores.
I'm a friend of one of the contestants.
Ése es el tipo de obsequio que les ofrecemos.
That's the kind of contestants we've got for you, folks.