Translate.vc / español → inglés / Control
Control traducir inglés
74,491 traducción paralela
La única forma de detenerlos a todos sería encontrar la ubicación del control central.
The only way to stop them all would be to find the central control location.
Encontramos su auto en el satélite, lo mandamos a seguir y lo seguimos hasta el centro de control de drones.
Picked up his car on satellite, sent a tail to track him, and followed him to the drone control center.
Solo vine hasta acá para decirte que le estamos ofreciendo inmunidad a cambio de la ubicación del centro de control.
I just came here to let you know we're offering him immunity in exchange for the control-center location.
Sé que trataban de asustarte, trataban de chantajearte, quitarte de algún modo tu sensación de control.
I know they were trying to scare you, trying to blackmail you, take your sense of control away somehow.
Nunca he tenido control de mi propia vida.
I have never been in control of my own life.
Creo que lo tengo, pero en realidad estoy rodeado por gente experta en tirar de los hilos y hacerme pensar que tengo el control.
I think I am, but, really, I am surrounded by people who are experts at pulling strings and making me think I am in control.
¿ No tienes control?
You are not in control?
Nunca quisiste el control.
You never wanted control.
No sabes lo que es el control.
You don't know what control is.
Ciento cincuenta misiles termonucleares activos bajo tu control.
One hundred and fifty live thermonuclear missiles under your control.
Pero ahora, creemos que destruimos la amenaza cuando tomamos el control de la estación de Protogen.
But right now, we believe that we have destroyed the threat when we took over Protogen station.
Oiga, a quien haya personalizado a ese pájaro, díganle que tiene un futuro brillante en control de plagas.
Hey. Whoever dolled up that bird, tell him he's got a bright future in pest control.
Menos control.
Less oversight.
No controlo lo que la gente hace o dice sobre mí.
Sir, I have no control over what people do or say about me.
Le ha quitado el control a Susan.
She's taken over from Susan.
Sí, bueno... nunca tuvimos verdadero control sobre ello.
Yeah, well... we never really had any, uh... real control over it.
Usted debía mantener el control de estas cosas.
You were meant to keep on top of things.
Pasarán 6 meses antes de que recupere control total.
Six months before he regains full use and mobility.
Está bajo control.
It's under control.
Les garantizo que si lo instalan correctamente, controlarán a los esclavos durante un mínimo de 300 años.
I guarantee every one of you that if it is installed correctly it will control the slaves for at least 300 years.
Uso el miedo, la falta de confianza y la envidia para controlar ".
"I use fear, distrust and envy for control purposes."
Debemos enfrentarlo y controlarlo.
We must learn to face and control it.
Solo que le di a Supergirl el control remoto.
I just gave Supergirl the remote.
El auto a control remoto es genial, papá.
The remote control car's great, dad.
Y en algún momento ya no lo puedes controlar.
And at some point... You can't control it anymore.
Ah, control, aire 10, tenemos una explosión confirmada, Cementerio Rosedale.
Control, Air 10, we've got a confirmed explosion, Rosedale Cemetery.
Cada una de las carcasas de celular que se encontró en el almacén del Sr. Ortiz tiene un número de lote para el control de calidad y recuperación
Each of the cellphone shells found in Mr. Ortiz's storage locker has a lot number for quality control and recalls.
Frankie... Este es el control remoto.
Uh, Frankie... this is the TV remote.
¿ Qué hace el control en la base del teléfono?
Why is the TV remote in the phone cradle?
Para encontrar la pareja ideal el restaurante, la mesa, la comida y la hora serán los mismos, solo cambiará la chica.
In order to find an ideal match, the restaurant, table, food, and time will be the same for every date to establish a control. - The girl will be different. - Jesus, Kent.
La has visto en un ascensor, no controla sus impulsos.
You've been in an elevator with her, you know she has no impulse control.
Sé que tratas de regresar con tu familia. Pero las cosas están totalmente fuera de control.
I know you're trying to get back to your family, but things are totally out of control.
Esto es un control de daños.
This is damage control.
Todo está bajo control.
It's all under control.
Una evolución, podría decir una revolución, que apoyé aquí en Electrónica Highcroft, mucho antes de que este nuevo régimen tomara el control.
An evolution, may I say a revolution, that I championed here at Highcroft Electronics, long before this new regime ever took over.
Ahora debo controlar mis propias emociones.
Now I have to control my own emotions.
Quiere controlarla.
He wants to control it.
Creemos que destruimos la amenaza cuando tomamos el control de la estación de Protogen.
We believe that we have destroyed the threat when we took over Protogen Station.
O estás haciendo un trabajo increíblemente de mierda o ya no tienes el control de las personas que trabajan para ti.
Either you're doing an incredibly shitty job or you're no longer in control of the people who work for you.
Si me das acceso a los registros de control de la antena, podría descubrir dónde estaba buscando.
If you give me access the antenna control logs, I might be able to figure out where he was looking.
Control de Tycho, fuera.
Tycho T.C. out.
El control de Tycho se niega a liberar las abrazaderas hasta que Fred Johnson dé su autorización personal.
Tycho T.C. refuses to release the clamps until Fred Johnson gives his personal authorization.
Es un control de rutina, nada más.
It's a routine stop, nothing more.
¿ El control que mostraron cuando destruyeron siete de nuestras naves sobre Ganímedes?
The restraint they showed when they destroyed seven of our ships over Ganymede?
Supongo que podríamos pagar todo, a cambio del control total de Ganímedes.
I suppose we could pay for it all, in exchange for full control of Ganymede.
Bueno, fue la primera vez en mi vida que estuve en control de los eventos que me guiaban.
- Well it was the first time in my life I was ever in control of the events that guided me.
Déjenme mostrarles la sala de control.
Let me show you the control room.
En la sala de control.
- In the control room.
Por lo menos, controla algunos de tus impulsos.
At least, control some of your impulses.
Miren, lo que pasa con la vida es que por más que queramos controlarla, no siempre podemos saber adónde nos llevará.
Look, here's the deal with life. No matter how much we want to control it, we can't always know where it's going to take us.
Control.
-'Switchboard.'