Translate.vc / español → inglés / Counter
Counter traducir inglés
6,051 traducción paralela
Número C526 acuda al mostrador 15.
[Automated voice] : Number C526 proceed to counter 15.
- A la de 5.
- To counter 5
Espera que vea mi contraataque.
Wait until she sees what my counter-move is.
Es parte de mi contraataque de poder con Camomile.
It's part of my counter-power-play move with Camomile.
Un municipio - incluso como uno tan grande como Nueva York - el lanzamiento de su propia unidad de lucha contra el terrorismo - fascinante experimento.
A municipality- - even as one as large as New York- - launching its own counter-terrorism unit- - fascinating experiment.
- ¿ En el mostrador?
- On the counter?
Pensé que tumbar esta pared y poner un mostrador, algo refinado.
I thought I'd knock this wall down and put in a counter, refined stuff.
Entonces golpeemos de vuelta.
So let's counter.
Así que, por contra-intuitivo que parezca... en realidad solo sigue mis direcciones.
... so as counter-intuitive as this may seem, you're really just to follow my lead.
Está en el mesón de la cocina.
It's on the kitchen counter.
- No presione la alarma o te disparo.
Hands off the counter, don't hit the alarm or I'll shoot.
Se llevó su bolso, el dinero.
She took your purse, the money on the counter.
El sistema de defensa se activara... una vez que el infrarrojo detecte algo.
The counter strike system will be triggered once the infra-red senses anything. You got that?
Dios mío, súbeme a la mesa.
Oh, my God, just take me on the counter.
También hubo contra-manifestantes que estaban a favor de la pena de muerte.
There also were counter-protestors who were in favor of the death penalty.
Solo entrevisté a unos pocos testigos de momento, pero por lo que puedo decir, uno de mis hombres lo vió en el mostrador.
I've only interviewed a few witnesses so far, but from what I can tell, one of my men spotted him at the counter.
Tenemos una medición de Geiger de la CRA.
I'm trying. We're getting an elevated geiger counter and even the CRA as well.
- ¿ Algo en el contador Geiger?
Anything on the geiger counter?
- ¿ Qué hay del contador Geiger?
COB, what about that geiger counter?
Ve a pararte sobre tu mostrador que ya esta lleno de tierra
Go stand on your own counter ; It's already dirty.
Están en la mesada, junto a tu dignidad.
They're on the counter, next to your dignity.
Yo me encargo de la contravigilancia y os espero.
I'll run counter-surveillance and wait for you.
Para contrarrestarnoss tendrán que dividir sus efectivos.
They'll have to divide their forces to counter us.
Oh, y tu interpretación de una clienta disgustada en la cafetería fue cautivadora.
- ( TRIER CLEARS THROAT ) And, um, your portrayal of the disgruntled lunch counter patron was gripping.
Escucha, cualquier movimiento que haga Lukas, lo podemos contrarrestar.
No? Listen, whatever Lukas's move, we can counter.
No sabemos el mostrador, pero tenemos un miembro del equipo en extrema necesidad de asistencia médica.
We don't know the counter, but we have a team member in dire need of medical assistance.
La necesitamos si queremos que el tipo de detrás del mostrador nos dé todo el dinero de la caja registradora.
Need it to if we're gonna get the guy behind the counter to give us all the money in the register. Don't have to.
Señora... este conocimiento ofrece una oportunidad para contrarrestar sus planes.
Signora... this knowledge provides an opportunity to counter their schemes.
Han hecho una contraoferta.
- They've made a counter.
Meet Mohit... Nuestro nuevo Gerente contador...
Meet Mohit Our new counter manager
Localizó su vehículo, pensó que podía ser contravigilancia.
He spotted your vehicle, thought it could be counter-surveillance.
abrir las ventanas, meterte en el contenedor y coger sus llaves extra de la encimera.
Unsnap the windows, dive in the dumpster, and grab his spare key on the counter.
- Saca tu trasero de mi estante.
- Get your junk off my counter.
Trabaja en el mostrador de maquillaje de Macy's.
She works at the makeup counter at Macy's.
Yo trabajaba detrás del mostrador.
I was working behind the counter.
Debí haberlo dejado en mi mostrador cuando llegué a casa.
I would've left it on my counter when I got home.
Y si te da hambre, hay bocadillos en la barra.
And if you're hungry, there's popsicles on the counter.
I-si ella estaba tomando over-the-counter UTI meds,
I-if she was taking over-the-counter U.T.I. meds,
Pero usted tiene un contraataque.
But you have a counter-move.
Cogió el móvil de una chica del mostrador cuando paramos a por café.
She snagged some girl's phone off the counter when we stopped for coffee.
Para contrarrestar su asalto, el General Washington de nuevo se ha aliado con la Hermandad del Corazón Radiante.
To counter his assault, General Washington again has allied with the Sisterhood of the Radiant Heart.
- Nosotros no la contrarestamos.
We didn't counter.
Marcus nunca fue aún cerca del mostrador de la joyería.
Marcus was never even near the jewelry counter.
Caballeros, voy a pedirles... que pongan todo su dinero sobre el mostrador. Seguro.
- I'm gonna ask you gentlemen to put all your money on the counter.
Yo era la única chica en el mostrador.
I was the only counter girl.
Por favor, acérquese al mostrador.
Please step up to the counter.
Sólo diez cosas por orden de solicitud, que ha de ser firmada por... triplicado, por el Coronel Purbright antes de ser... enviados al General para su aprobación.
Only ten items per requisition order which has to be counter-signed in triplicate by Colonel Purbright before being sent to the General for approval.
¿ Te imaginas si alguien llega al mostrador?
Can you imagine if somebody comes to the counter?
Él es un cajero, yo estoy en gerencia.
He's counter, I'm management.
Bien, aire en reciclaje, ventilas cerradas, contador Geiger, encendido.
Right, air on recirc. Vents, shut. Geiger counter,... on.
Ni siquiera lo pensaron.
They didn't even counter.