Translate.vc / español → inglés / Crimes
Crimes traducir inglés
7,776 traducción paralela
"Carrie Wells, detective extraordinario de la Unidad de Delitos Mayores de la policía de Nueva York..."
"Carrie Wells, detective extraordinaire for the Major Crimes Unit of the NYPD..."
Crímenes Mayores no aprueba misiones de vigilancia.
Major Crimes does not condone vigilante missions.
Crímenes Mayores, tienes tus propias reglas.
Major Crimes, you got your own rules.
Yo específicamente dije que esto no era un caso de Delitos Mayores.
I specifically said this was not a Major Crimes case.
El punto es, esto es ahora un caso de Delitos Mayores.
The point is, this is now a Major Crimes case.
Ahora, sé que los Crímenes Mayores tiene sus propias reglas.
Now, I know you Major Crimes got your own rules.
Jo-Kang-Cheon ha secuestrado y asesinado a 3 mujeres, y debido a su falta de cooperación durante la investigación, los 7 cuerpos restantes aún no han sido recuperados, por lo tanto él no ha mostrado ningún arrepentimiento por sus crímenes.
JO Kang-chun has kidnapped and murdered 3 women, and due to his lack of cooperation during investigation, 7 remaining bodies have not yet been recovered, thus he has not shown any repentance for his crimes.
- No, los crímenes están relacionados.
- No, the crimes are related.
Incluye todos los posibles crímenes cometidos por animales robóticos.
Include all possible crimes committed by robotic animals.
Muéstrame el mapa con los 11 crímenes previos.
Bring up the map with the previous 11 crimes.
cuando seas detective en Vicios o en Delitos Mayores... estos días de tú y yo patrullando... serán una parte permanente de ti.
When you're a detective in Vice or Major Crimes, these days of you and me patrolling... they'll be a permanent part of you.
En la Corte Penal Internacional.
With the International War Crimes Tribunal.
De hecho, el Servicio de Marshals ha pedido a Grandes Crímenes que se encargue de su protección y entrega al juzgado el lunes por la mañana.
Mm, actually, the Marshals Service is requesting that Major Crimes take over her protection and deliver her to court by Monday morning.
Bueno, estamos un poco ocupados aquí en Grandes Crímenes, capitana Russo.
Well, we're kinda busy here at Major Crimes, Captain Russo.
¿ Eres la nueva jefa de Grandes Crímenes?
You're the new head of Major Crimes?
Grandes Crímenes ha sido la joya de este cuerpo de policía sobre todo debido a ti y a tu brillante pareja.
Major Crimes has been the jewel in this police force mostly due to you and your brilliant partner.
Bienvenida a Grandes Crímenes, capitana Russo.
Welcome to Major Crimes, Captain Russo.
Tenemos este correo electrónico de Grandes Crímenes enviado a la detective Wells de la oficina de la forense respecto a un tal Michael Liu. ¿ Qué es eso?
We just got this email to Major Crimes directed to Detective Wells from the medical examiner's office regarding a certain Michael Liu. What's that?
El equipo de la capitana Russo ha progresado con pistas sólidas y quiero que todo el operativo se lleve por parte de Grandes Crímenes.
- Not anymore. - Captain Russo's team has developed some solid leads, and I want all operational command on this to come from Major Crimes.
Vaya introducción a Grandes Crímenes.
Quite an introduction to Major Crimes.
Policía de Nueva York, Grandes Crímenes.
NYPD, Major Crimes.
Crímenes violentos que involucran a gente común.
Violent crimes involving ordinary people.
Arrestado por conspiración para cometer varios crímenes con un Carlton I. Worthy.
Charged with conspiracy to commit various crimes with one Carlton I. Worthy.
La primera enmienda no debería ofrecer protección... cuando futuros crímenes están en juego.
The First Amendment should not offer protection when future crimes are at stake.
Protección total de futuras acusaciones para cualquiera y todos los crímenes relacionados con tu testimonio.
Blanket protection for future prosecution for any and all crimes related to your testimony.
He trabajado muchas veces en delitos marítimos.
I've worked my fair share of Maritime crimes.
Delitos contra los niños, crímenes que incluyen asesinato en masa, limpieza étnica.
Crimes against children, crimes that include mass murder, ethnic cleansing.
No tengo ninguna conexión personal con alguno de estos delitos.
I have no personal connection to any of these crimes.
Usted pidió una prueba que conecta personalmente a estos crímenes.
You asked for proof connecting you personally to these crimes.
La investigación de crímenes de guerra por el tribunal, sí.
Investigating war crimes for the court, yes.
Obviamente, Tom cometió esos crímenes estando dormido.
Obviously, Tom committed these crimes while he was asleep.
He cometido crímenes.
I've committed crimes.
Pero algunas de las peores cosas, técnicamente no son delitos.
But some of the worst things you can do, they're technically not crimes.
Cuatro víctimas, cuatro crímenes.
Four victims, four crimes.
Sus crímenes, su perfil.
His crimes, his profile.
Lo que digo es que hay muchas similitudes entre los crímenes.
My point is there are a lot of similarities between the crimes.
Dijo que quería pagar por sus crímenes.
Said he wanted to pay for his crimes.
¡ Emil Blonsky, estás bajo arresto por crímenes muy numerosos para enlistralos aquí!
Emil Blonsky, you are under arrest for crimes way too numerous for me to list here!
Hoy no hay crimenes.
No crimes today.
Usted ve, terminó encubriendo dos crímenes.
You see, you ended up covering up two crimes.
Pasa mucho. Los delincuentes van a por gente que no lo denunciará.
Criminals target people who won't report crimes.
Entonces nunca le acusarán por sus crímenes.
Then he'll never be charged for his crimes. - That-That can't be legal.
¿ Esos crímenes ocurrieron en los años veinte?
The crimes took place in the'20s?
Era gente que está recreando o siguiendo los crímenes cometidos por asesinos que fueron famosos en el pasado.
It was people who are recreating or are continuing the crimes committed by notorious killers from the past.
Pero si estos se basan sobre crímenes reales, Esas personas podrían tener familias por aquí.
But if these are based on real crimes, those people could have families around here.
Lo cual sólo confirma lo que la división informática de la NYPD ya había descubierto.
Which only confirms what the NYPD's Computer Crimes Division already uncovered.
Desafortunadamente para la Agente Branch, Errol Species White se aseguró que los crímenes colectivos no fueran considerados más que como crímenes menores.
Unfortunately for Agent Branch, Erroll "Species" White made sure that the collective's crimes never amounted to more than misdemeanors.
Sabes, están escuchando música de miedo y buscando, sabes, caminos oscuros en el internet, y después están cometiendo crímenes.
You know, they're listening to scary music and checking out, you know, dark pathways on the internet, and then they're committing crimes.
¿ Cuáles son sus delitos?
What are her crimes?
Y tengo un edicto hecho público en 1997 acusándole de delitos en contra de la seguridad nacional.
And I have an edict issued in 1997 charging you with crimes against national security.
Si no me satisface, le prometo que será juzgado por sus delitos.
If I don't get satisfaction, I promise you will be tried for your crimes.