Translate.vc / español → inglés / Cushman
Cushman traducir inglés
53 traducción paralela
¡ El Jennie Cushman se acerca por la popa!
That Jennie Cushman, she is even now under our stern!
¿ El Jennie Cushman?
The Jennie Cushman?
¡ En el Cushman!
On the Cushman!
Escúchame, Walt Cushman.
Now look here, Walt Cushman.
Me parece que esta vez le gané la partida a Walt Cushman.
Well, I stole a march on Walt Cushman all right, I reckon, that time.
Aquí hay un cardumen de bacalao que Walt Cushman desconoce.
There's a run of cod on this bank... that Walt Cushman won't know nothing about.
Creo que Walt Cushman es un pescador inteligente.
I think that Walt Cushman, he smart fisherman.
Creo que el Jennie Cushman ya va cargado de peces.
I think that Jennie Cushman she filled with fish already.
Si Walt Cushman llega antes que yo a Gloucester, me ahorco con una anguila.
Walt Cushman beats me into Gloucester, I'll hang myself with an eel.
Acabamos de volver de llevar el correo al Jennie Cushman.
We just come back from rowing our mail over to the Jennie Cushman.
Ahí viene el Cushman.
It's the Cushman.
Ahí viene el Cushman.
Here comes the Cushman.
- ¿ Haremos una carrera con el Cushman?
- We're going to race the Jennie Cushman?
Pero nosotros necesitamos más agua, ¿ no?
But we draw more water than the Cushman, don't we?
No quiero romper ninguna quilla, pero voy a llegar a Gloucester antes que Walt Cushman, eso está claro.
I ain't ripping out no keels, but I'm going to beat Walt Cushman... into Gloucester and that's all there is to it.
Quitaré los mástiles del barco antes que dejar que Walt Cushman me robe el viento que estoy usando.
I'll take the lower spars out of her before I'll let Walt Cushman... work the windward of me.
El Capitán Cushman es un marinero Pero debería haber sido un sastre
Capt. Cushman is a sailor But he should have been a tailor
Cushman podría haber sido tendero Pero no un marinero de primera, no
Cushman might have been a grocer But a first-class seaman, no, sir
Pregúntele a los Baxter, los Savitt o los Cushman.
Why don't you ask the Baxters, the Savitts, or the Cushmans?
Cuando te reuniste con los Cushman ¿ no anotaste algo sobre un aborto?
When you had that meeting with the Cushmans... wasrt there something in your memo about abortion?
La Sra. Cushman dijo que siempre que Elkins se deprimía por dinero hablaba de abortar.
Mrs. Cushman said that whenever Elkins got depressed about money... she talked about ending her pregnancy.
Sabemos que le dijo a los Cushman que pensaba abortar.
We know she told the Cushmans she was contemplating abortion.
Algunos dirían que eso es rencor, Sra. Cushman.
You know, some people would call that sour grapes, Mrs. Cushman.
¿ Cómo llama a engañar intencionalmente a los Baxter y a los Cushman para que piensen que iban a recibir al niño para que Debra Elkins cobrara todo el dinero que pudiera?
Well, what do you call intentionally misleading the Baxters and the Cushmans... into thinking that they were going to receive the child... so that Debra Elkins could receive as much money as she could?
- Consiga café ¿ puede, General Cushman?
- Arrange for some coffee, will you, General Cushman?
Bob Cushman es teniente general del cuerpo de Marines, subdirector de la CIA.
Bob Cushman is a lieutenant general in the Marine Corps, deputy director of the CIA.
Sí, y le darás al General Cushman acceso total.
Yes. And you'll give General Cushman full access.
- ¿ Morton Cushman?
- Morton Cushman.
el gran Frank Cushman.
The great Frank Cushman.
Wendy, sigue llamando a Cushman.
Wendy, Cushman's line is busy! Call till you get through.
Qué bien que pudieras quedarte con Cushman.
Good thing you held onto Cushman. San Diego or Denver?
- Tengo que ver a Cushman.
- I gotta get back to Cush.
"Bienes inmuebles en los 60". El Sr. Cushman y el Sr. Dean también irán pero me sorprendió que me invitara.
Mr. Cushman and Mr. Dean are going, but I was amazed he asked me.
- Sr. Cushman, Sr. Dean.
- Mr. Cushman, Mr. Dean. - Liz.
Su maestro de historia, el Sr. Cushman, le enseña a tu hijo... que si Colón viviera ahora, lo juzgarían por crímenes contra la humanidad... como a Milosevic en Europa.
His history teacher, Mr. Cushman, is teaching your son... that if Columbus was alive today, he'd go on trial for crimes against humanity... like Milosevic in, you know, Europe.
Es un Cushman.
It's a cushman.
Ahí fuera está Leon Cushman del Post, ¿ vale?
Leon Cushman's out there from the Post, okay?
Que uno de tus chicos salga y busque a un periodista llamado Leon Cushman.
Have one of your guys go out there and find a reporter named Leon Cushman.
Leon Cushman va a reunirse conmigo fuera del edificio.
Leon Cushman's gonna meet me on the side of the building.
Leon Cushman va a reunirse conmigo fuera del edificio.
Leon Cushman's gonna meet me at the side of the building.
Le pedí a Leon Cushman del Post que nos encontráramos en el callejón.
I asked Leon Cushman from the Post to meet me in the alley.
- ¿ Por qué a Cushman?
- Why Cushman?
Con la mamá de Jennifer Cushman.
Jennifer Cushman's mother.
Aparentemente Jennifer Cushman se está divorciando.
Jennifer Cushman is apparently getting a divorce.
Soy Víctor Cushman.
I'm Victor Cushman.
Sr. Cushman, gracias por venir.
Mr. Cushman, thanks for coming in.
La Interpol no ha oído hablar de Víctor Cushman, pero sí han oído de Adán Gruen, y es una persona de interés en una serie de robos a bancos... en Europa desde 2002 hasta 2005.
Interpol has never heard of Victor Cushman, but they have heard of Adam Gruen, and he is a person of interest in a string of bank robberies across Europe from 2002 to 2005.
Cushman piensa que es un robo normal.
Cushman thinks it's a normal robbery.
Lo que sí sé... es que estabas enamorada de Víctor Cushman, que prometió amarte, protegerte, cuidar de ti.
What I do know is that you were in love with Victor Cushman, that he promised to love you, protect you, take care of you.
Mi tío se llamaba Cushman Armitage.
Yeah. My uncle's name was Cushman Armitage.
¿ Snuffles y Cushman Armitage?
Really? Snuffles and Cushman Armitage?