Translate.vc / español → inglés / Cutters
Cutters traducir inglés
546 traducción paralela
Hay muchísimas violetas y otras flores por la zona de Rome.
THERE CERTAINLY IS A MESS OF VIOLETS AND PATTY-CUTTERS THIS SIDE OF ROME.
Las chicas siguen sacándole los seguros a las cortadoras.
The girls have been ripping the safety catches off the cutters again.
Que los tendedores de vía no pasen a los niveladores... que no pasen a los que cortan tirantes... que éstos no pasen a los constructores de túneles... y que yo no pase al manicomio.
I see that the tracklayers don't catch up with the graders... the graders don't catch up with the tie cutters... the tie cutters don't catch up with the tunnel and bridge builders... and the lunatic asylum doesn't catch up with me.
Cable que va a la silla fue cortado previamente con alicates.
Wire to chair previously severed by wire cutters.
- Fíjese en alicates.
- Observe wire cutters.
Dame la cortadora.
Give me them wire cutters.
En las llanuras, la paga de conductores, colocadores de postes y carpinteros es de dos dólares al día, y tres dólares en territorio indio.
Across the plains, the pay for drivers, diggers, polemen, and timber cutters is two dollars a day, and when we hit the Indian country it's three dollars.
Agnese, dame... las llave fija para quitar este tornillo.
Agnese, get me the old wire cutters.
Tráigame un par de cortadores de alambre.
Get me a pair of wire cutters. Ferguson.
- ¿ Y las navajas?
- Where are those cutters?
Dame las tenazas, rápido.
Give me those cutters.
Danos el cortaalambres.
Let's have the wire cutters.
Pásame ahora el cortaalambres.
Now, let's have the wire cutters.
Quizá quería robarnos el cortaalambres.
Maybe he just wanted to steal our wire cutters.
Ellos son los cortadores de garganta.
They're the throat-cutters.
El otro día leí un artículo. Al parecer, hay cortadores especiales para hacer sándwiches en forma de trébol, corazón, pica...
I was reading an article the other day where you can buy these cutters for card parties and you can make sandwiches in the shape of clubs, hearts, and spades.
He oído que Tulio es de los mejores trabajadores del negocio. Podría ganar 150 pavos semanales.
I hear Tulio's one of the best cutters in the trade, good for $ 150 a week.
No la darán. . A ver la herramienta.
- Let me see the cutters.
Dame tus tenazas.
Gimme your cutters.
Necesitamos torpedos, bazucas, morteros, corta-alambres y muchos hombres.
We need bangalore torpedoes, bazookas, mortars, wire cutters and every man that can stand.
- ¿ Tienes el cortaalambres?
Got the wire cutters?
Cortaalambres.
Wire cutters.
Es como un vestido que no puedes copiar ni con los mejores cortadores de la calle 34 cubierta de arriba a abajo con 10.000 luces brillantes.
It's like a dress you couldn't copy with the best cutters on 34th Street covered from top to bottom with 10,000 sparkling lights.
Y sé que en este mismo instante siete unidades del Guardacostas vienen hacia este barco.
AND I HAPPEN TO KNOW THAT AT THIS VERY MINUTE SEVEN COASTGUARD CUTTERS ARE CONVERGING ON THIS BOAT.
Aunque no lo parezca, yo creo que serán buenos leñadores.
Believe it or not, I think they'll be good cutters.
En 1930 se fue a presumir... delante de unos trabajadores a los que acababan de cerrar la cantera. Y le pegaron tal paliza que lo mataron.
And in 1930 great-grandfather boasted in front of stone cutters whose quarry had just been closed and they beat him so badly he died.
Tijera de chapa grande.
Large cast cutters.
El 23 de febrero de 1848... Ios cortadores de caña entraron en la ciudad, la incendiaron... y saquearon las tiendas.
On February 23, 1848... the sugarcane cutters enter the city, set it afire... and sack the stores.
Cuantas pinzas tenemos?
How many wire cutters do we have?
Las pinzas no sirven ni de día ni de noche.
The wire cutters function neither by day nor at night.
Un muerto... y las pinzas no cortan.
One dead... and the cutters do not cut well.
El problema no son las pinzas, podrían ser las mejores del mundo la situación no cambia
The problem is not the wire cutters. However good, they won't change anything.
Los austriacos abaten todo lo que se acerque con pinzas o sin pinzas
The Austrians shoots everyone that approaches, with or without cutters.
Está dispuesto a salir en una misión con las pinzas?
Are you willing to go on a mission with the wire cutters?
No sabes porque nunca has salido con las pinzas.
How come you've never gone on a mission with the cutters?
He revisado la habitación de May O'Brien y encontré... no solo el gancho de pelo, sino también... un cuchillo, similar al usado por... los cortadores de plantillas.
I searched May O'Brien's room and found not only the bag of hair combings but also a knife, such as is used by stencil cutters.
Son los dos mejores cirujanos con los que he trabajado.
Uh, you're the two finest cutters I've ever been associated with.
Ganchos, alicates, cortaalambres...
A-hooks, pliers, wire cutters...
- El resto, para enlatado.
- The rest is cutters and canners.
Uno de los mejores cirujanos del equipo.
One of the best darn cutters in the whole shootin'match. Both of you.
No conseguirá mejores pollos en todo Palmetto.
You can't get no better cutters than Palmettos.
"Garrone, empresa Hnos. Zavattaro, marmolistas."
Garrone, Zavattaro Bros Ltd, marble cutters, Regio Parco.
Faroleros, cortadores de espejos y feriantes siempre están en demanda.
Lamplighters, mirror-cutters and showmen are always in demand.
Cuchillas al frente.
Nose-cutters.
Porque Eddie es uno de los mejores montadores de la industria.
Because Eddie is one of the best cutters in the business.
¿ Qué tal los Cutters?
What about the Cutters?
¡ Olvida usted que sus ancestros no eran más que cortadores de césped!
You forget that your ancestors were nothing but grass-cutters.
A esos pequeños los llaman cortadores de margaritas.
That's the small stuff they call daisy-cutters.
- ¡ Oigan, fracasados!
Hey, cutters!
Mande.
- The wire cutters.
Tome las pinzas.
Bring the cutters.