Translate.vc / español → inglés / Daft
Daft traducir inglés
1,256 traducción paralela
- Eso es una tontería.
- That'd be daft.
Bastante tonto en llevarte a su dormitorio.
Pretty daft, letting him take you to his dormitory.
Locos desgraciados.
Daft buggers.
Esa vaca solo trajo platanos la ultima vez.
Daft cow brought a bunch of bananas last time!
Esta búsqueda es tonta.
Look, this is daft, this searching.
Trabaja demasiadas horas.
The hours he's working are daft.
No seas tonto.
Don't be so daft.
¡ Vaya forma de matar a una mujer prácticamente abstemia!
Daft way tο finish οff a wοman whο's a teetοtaller.
¿ Se ha vuelto loco?
Are you daft?
¡ Puta!
Daft cunt!
- Jodida zorra.
- Fuckin'daft bitch!
O son unos sádicos, o son tontos.
Well, they're either vicious or daft
Eres tonto.
You're daft, you
Estás diciendo tonterías.
You're talking daft now.
En vez de darnos todo tu dinero, podrías haberte publicado el libro sin tener que suplicar a los editores.
If you hadn't been so daft and given all your money to us, you could publish your book yourself, without having to bow and scrape to publishers.
- ¡ Vamos, murciélago viejo y chiflado! ¡ Yo sabía que esto ocurriría!
Come on, you daft old bat!
No sé mucho sobre los problemas de la compañía pero no soy tonto.
I don't know much about company problems... but I'm not daft.
- Eso no puede ser.
Don't be daft.
La gente dice que estás loco.
People say you're daft.
Puedo estar loco, niña. Pero no estoy ciego.
I may be daft, girl... but I'm not blind.
Déjame, loco... ¡ Soy yo!
Get off, you daft... It's me!
No te dejes engañar.
Don't be daft.
No seas así, mujer.
Don't be daft, woman.
Cómo vas a agendar fechas y shows sin números de teléfonos, coño!
How will you book gigs and cut deals without a phone, you daft cunt?
Hacen mapas, los idiotas.
Makin'maps, daft buggers.
Dejé Liverpool por una tonta idea romántica, pero en la guerra matan a la gente.
Like I, I left Liverpool with a daft romantic idea but in war people get killed.
¿ Eres sordo además de tonto?
You deaf as well as daft?
Se nota cada vez que sale en pantalla, cuando lo enfocaba la cámara siempre hacia algo extraño... o interpretaba lo que él creia que era raro, por ejemplo cada vez que aplaudia,
You can see, actually, in all these home movies every time the camera is on John, he goes into a spastic kind... his interpretation of what a spastic is John would always do daft clapping
Es un poco loco, ustedes dos encerrados.
It's a bit daft, both of you going down.
Ya, y son todos tan tontos como tú.
Aye, and they're all as daft as you are.
Sois tontos.
Oh you daft bastards.
Vaya par de idiotas.
You daft gawpheads.
- Sigue a esos tontos por ahí.
- follow them two daft'aporths.
Viejo loco. Si no fuese por la banda estaría en el hoyo.
Aye, daft old codger. lf it weren't for band, he'd pop his clogs.
¿ Crees que a alguien le interesa algo como el fútbol?
You think anyone's interested in some daft football match?
¡ Qué cosa más tonta! Es tontísima.
That is daft, that is completely daft.
Oh, mira... esto es tonto.
Oh, look... this is daft!
- Al final, algún tipo bien pagado con una gorra sacude una botella de champán, y mea al subcampeón.
At the end, some overpaid prat in a daft hat shakes a bottle of champagne so it pisses all over the runners-up.
Fui un tonto ¿ verdad?
I was daft, wasn't I?
- No seas tonto.
- Don't be daft, Maurice.
No seas tonta, cariño.
Oh, don't be daft, sweetheart.
- ¡ Estúpido!
- You daft cunt!
¿ Eres tonto, muchacho?
Are ye daft, lad?
No eres tú, es a mi a quién quiere, escocés loco.
Not you. It's me she wants, you daft Scot.
¿ Entonces por qué me envió la carta, inglés loco?
Then why send me the letter, you daft Englishman?
Delores, no seas ridícula.
Delores, don't be daft.
Ella sabrá quien soy.
We ´ ve got her statement, but we ´ re checking it. And a daft one.
Delores, no seas ridícula.
Three wishes? DeIores, Don't be Daft.
Regalé mi deseo.
- Oh, I'm not as Daft as you think.
¡ Qué tonta!
Daft, ain't it?
Vale, sólo era una idea.
- Okay, it was a daft idea.