Translate.vc / español → inglés / Damon
Damon traducir inglés
4,001 traducción paralela
Si tan sólo hubieras visto a través de ella, Damon...
If only you'd seen through her, Damon...
La cagaste, Damon.
You screwed up, Damon.
Damon y yo hemos roto.
Damon and I broke up.
¿ Sabe Jeremy que Damon y tú habéis roto definitivamente?
Does Jeremy know that you and Damon definitely maybe broke up?
Como Damon y tú ya habéis terminado oficialmente...
Since you and Damon are officially over...
Buen intento, pero estoy bastante segura que Damon es más su tipo.
Nice try, but, um, I'm pretty sure Damon is more of his type.
Damon Salvatore.
Damon Salvatore.
Porque me he ganado algo de compañía entregando en mano el antídoto que evitan que Damon y Elena se consuman el uno al otro literalmente.
Because I've earned some company after hand-delivering the antidote that kept Damon and Elena from consuming each other literally.
Damon intenta ser un buen chico estos días, lo que significa que necesito un nuevo amigo de matanzas.
Damon's trying to be a good boy these days, which means I'm in need of a new murder buddy.
De lo que me cuenta Damon, soy tu tipo... he viajado, con acento encantador, con morales sospechosas.
From what Damon tells me, I am your type- - well-traveled, charming accent, dodgy morals.
De acuerdo. ¡ Damon, para!
All right. Aah! Damon, stop!
Incluso de Damon a veces.
Even Damon sometimes.
¿ A qué estas esperando Damon?
What are you waiting for, Damon?
Liv sabe más de los viajeros de lo que está diciendo.
Liv knows more about the travelers than she's letting on. Let's go, Damon.
Vámonos, Damon. No puedes decirlo en serio.
You can't be serious.
Lo explicó por nosotros, Damon.
She spelled it out for us, Damon.
No, Damon.
No, Damon.
¿ Le dijiste a Damon que no podías verlo más, y ahora estás soñando con Stefan?
You told Damon that you couldn't see him anymore, and now you're having dreams about Stefan?
¿ Te importa volver a perder o avanzamos al paso número dos de Elena sin Damon?
Care to lose again, or shall we move on to step two of Elenaless Damon?
Damon uno, tentación cero.
Damon one, temptation zero.
¿ Puedes decirle a Damon que algo está pasando con Elena y Stefan?
Can you tell Damon that there's something going on with Elena and Stefan?
Así que, ¿ dónde... dónde está Damon?
So where's, uh--where's Damon?
No sé lo que significan las visiones, Damon.
I don't know what the visions mean, Damon.
Damon.
Damon.
Damon, son solo visiones.
Damon, they're just visions.
Simplemente necesitamos su sangre, pero no somos tus enemigos, Damon, y para probártelo, voy a detener sus visiones.
We simply need their blood, but we're not your enemy, Damon, and to prove that to you, I'm gonna stop their visions.
Damon también.
Ooh. So is Damon.
¿ Crees que Damon y yo alguna vez seremos capaces de hablar así, como amigos?
Do you think Damon and I will ever be able to talk like this, like friends?
Damon...
Damon- -
Voluntario para ayudarme a estudiar el día después que Damon declaró que no podemos ser amigos y que no quiere ver mi rostro de nuevo.
Volunteering to help me study the day after Damon declared that we can't be friends and that he never wants to see my face again.
Damon ya está en eso.
Damon's already on that.
¿ Dije, Damon?
Did I say Damon?
Damon dijo que no quería verme de nuevo.
Damon said the he never wanted to see me again.
Damon, tu amigo, en singular, no está aquí, y estamos un poco ocupados en este momento.
Damon, your friend, uh, singular, isn't here, and we're a little busy right now.
Llamemos a Damon.
Let's call Damon.
He estado mirando fotos de Damon durante años.
I've been staring at Damon's picture for years.
Bueno, ese es el problema, Damon.
Well, that's the problem, Damon.
- ¡ Damon!
- Damon!
Ya sé por qué Damon no quiere tratar más contigo.
I know why Damon doesn't want to deal with you anymore.
Apuesto que desearías haberme matado cuando tuviste la oportunidad, pero Damon habría estado furioso.
Bet you wished you'd murdered me back when you had the chance, but Damon would have been furious.
No quieres detenerte hasta que mates a Damon.
You won't stop until you kill Damon.
Mejor aún, ¿ no sería un dulce trozo de venganza cuando Damon averigüe que mataste a su mejor amigo?
Better yet, wouldn't it be a sweet piece of revenge when Damon finds out you killed his best friend?
¿ Lo sabe Damon?
Does Damon know?
Ha sido un año difícil para Damon.
It's been a tough year for Damon.
Damon cree que Enzo abandonó la ciudad, y necesitamos mantenerlo así.
Damon thinks that Enzo left town, and we need to keep it that way.
Y estamos atrapados aquí porque Damon dijo que nos destrozaría las rodillas si nos íbamos.
And we're stuck here because Damon said he'd twist off our kneecaps if we left.
Porque Enzo está muerto, y no pretendía involucrarte en esto, pero Damon no puede averiguarlo.
Because Enzo's dead, and I don't mean to put this on you, but Damon can't find out.
- Vamos, Damon.
- Come on, Damon.
Es demasiado tarde para hacer las paces, Damon.
It's too late to make amends, Damon.
No pararás hasta que mates a Damon.
You won't stop until you kill Damon.
En serio, Damon, vístete, o por lo menos quítate de mi camino.
Seriously, Damon, put some clothes on or at least get out of my way.