Translate.vc / español → inglés / Damp
Damp traducir inglés
1,318 traducción paralela
EI aire se está humedeciendo.
The air is getting damp.
El aire allí es muy húmedo, Karoly, y tu hijo está...
The air too damp there, Karoly, and your son is...
El aire es igual, pesado y húmedo con el hedor de la muerte.
The air's the same, heavy and damp with the stench of death.
- ¿ El qué? ¿ La lluvia, la niebla?
What do you find bracing, the damp, the drizzle, the fog?
En la Riviera Inglesa normalmente hace buen tiempo.
Yes, it has been unusually damp this week, in fact, but normally we're rather spoiled down here on the English Riviera.
Está húmeda.
It's damp.
¡ Todo esta húmedo!
Everything's damp!
Nunca vi un lugar tan húmedo.
Never saw such a damp place.
Las sábanas están húmedas de noche, en la mañana no me puedo mover.
The sheets are damp at night, in the morning I can't move.
¡ Mierda!
Goddamned damp!
Y eres damp!
And you're damp!
Escucha a esto. "Ciertamente es liso y damp-mirando, pero whoever oído de uno 1 72lb sausage seis pies altos?"
"Certainly is smooth and damp-looking, but whoever heard of a 1 72lb sausage six feet tall?"
Sí, Lo noté una vez que te sentaste en el pasto húmedo.
Yes, I had that once. You get it from sitting on damp grass.
Está demasiado húmedo para ti...
It's too damp here for you...
La casa tiende a ser húmeda.
The house is inclined to be damp.
Húmeda, sin calefacción, pero es tranquila.
It's damp, there's no heat,... but it's calm.
Esto es frío, húmedo y sin calefacción, pero es tranquilo.
Here it's cold, damp and not heated,... but it's calm.
El sótano es muy húmedo.
Basement's are kind of damp...
La humedad me llena la nariz
Damp fills my nostrils
Había mucha humedad, estaba incómodo, por los senderos fluían riachuelos.
It was so damp in the garden, with streams running down the paths.
Está húmedo, las sábanas están mojadas.
It's damp, the sheets are wet.
La humedad, esto no es un sitio para hacer un pícnic. - ¡ Papá!
The sand is cold and it's damp and this is no place to have a picnic.
son tan calientes... húmedas y cómodas como una enorme incubadora. ¡ Imagine a... miles de huevos en las cloacas de N.York. Volarían la ciudad en una noche.
They're just as warm, damp, and comfortable as an enormous incubator. Imagine a hundred of those eggs scattered in the New York sewers. It would blow up the city in one night!
No existe fuera de estas húmedas islas.
It does not exist outside these damp islands.
Claro que si eso te hace sudar, hay otra manera.
Of course, if that makes your palms damp, there is another way to go.
Podrían oxidarse con la humedad.
It can corrode in damp conditions.
Debo advertirte que todo sabe a humedad.
I must warn you. Everything tastes rather damp and musty.
Además cada vez que me siento en la hierba me resfrío. Luego mi nariz dolorida... ni hablar, se acabó.
Anyway, I always catch cold from the damp grass.
Se llena de humedad.
It's running with damp.
Lo más que podíamos esperar era chupar de un trozo de paño húmedo.
The best we could manage was to suck on a piece of damp cloth.
Y mis ojos se nublan al recordar que Su Majestad lo firmó con su propio sello de goma.
And my eyes still grow damp to remember His Majesty signed With his own rubber stamp
En la calle hay humedad y frío.
It's so ghastly, damp and cold outside.
La humedad, supongo.
Damp air, I expect.
Nos mantendrá húmedos.
Keeps up, this damp weather.
Estaban húmedas... pero me recordaban las de los bebés o los niños.
They were damp... but they reminded me of babies or children.
- Aquí hay mucha humedad. No me acuerdo muy bien. Han pasado 30 años.
- lt's very damp here I hadn't seen her for 30 years
Cuando se pone el sol, el aire es más húmedo.
The air is damp
No se puede respirar, hay mucha humedad.
It's airless, damp.
# Se humedecían sus ojitos, muy triste se despidió, # # su carita de angelito en mi alma se dibujó. #
¤ My eyes were damp, she said such a sad goodbye... ¤ her angel face got drawn in my soul.
# Se humedecían sus ojitos, muy triste se despidió, # # su carita de angelito en mi alma se dibujó. #
¤ My eyes were damp, she said such a sad goodbye... ¤ her angel face got drawn in my soul. ¤
Trapos húmedos, cualquier cosa húmeda.
Damp cloths, anything damp!
Me voy del chalé, hay humedad y es aburrido.
I'm fleeing the cottage. It's damp and dreary.
Y húmeda.
And damp.
Las palmas se humedecen.
Your palms damp.
Te estás sentando sobre tierra húmeda.
You're sitting on damp earth again.
Si están un poco húmedos, lloverá.
If they're a bit damp, there'll be rain.
Seguía húmedo, y a pesar del glicol huele a lluvia y césped.
It was still damp, and despite the Glycol, it smelt of rain and crushed grass.
Es muy fino para este clima húmedo.
It's far too thin for this damp weather.
Sam, querida, eres húmedo.
Sam, my dear, you're damp.
de paredes húmedas, suaves, donde brillan colores.
Dark, soft, damp, with shining colors
¿ Qué está ocurriendo? Se están quitando la ropa, listos para sus disfraces.
- They went down the cellar to make sure it was not too damp for the reclining Madonna with the big boobies.