English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Dearest

Dearest traducir inglés

3,068 traducción paralela
Doken... y a mis queridos amigos.
Doken and my dearest friends.
Queridísima Edith,
My dearest Edith,
Adiós, querida Carmen.
Bye, dearest Carmen.
Tengo una tarjeta que dice, " Queridísima Audrey, te amo.
It had a card on them that said, " Dearest Audrey, I love you.
No sé acerca de papito querido, pero hay una chica rica buenísima que te está mirando.
I don't know about daddy dearest, but there's a smoking hot rich girl checking you out.
Te quiero mucho, mi amor.
I love you, my dearest.
April, mi querida niña eres hermosa, brillante e inteligente.
April, my dearest child you are beautiful, bright and brilliant.
En un mundo cada vez más egoísta, queremos compartir la idea... de que no existe nada parecido a la felicidad individual, y que cuando nuestros seres queridos son felices...
In an ever more selfish world, we'd like to share the idea with you... that there's nothing like personal happiness, and that when our nearest and dearest are happy,
"Mis queridísimos hijos, sé que esto os llega como..." "un shock, y eso, lo siento profundamente."
"My dearest children," I know this comes as a shock to you, " and for that, I'm deeply sorry.
Mientras se está recuperando Sammy está más o menos jugando al papá más querido.
While she's recuperating, Sammy's kinda playing daddy dearest.
Te quiero, mami.
I love you, Mommy dearest!
Había cola. ¿ Tenía que empujar a todo el mundo porque mi madre me esperaba?
There was a line! Should I have trampled over everyone because mother dearest is waiting?
Mamá. Siento despertarte, mami querida.
Mom, sorry to wake you up, mommy dearest.
Te necesitamos, querida mamá..
We need you, mommy dearest...
Amados míos... sé que mi muerte les causa gran dolor... pero nuestra gente enfrenta un peligro mortal.
My dearest loved ones though my death brings you great pain, but our people face mortal peril.
¿ Ahora tengo que llamarla "mamaíta" y ya está?
Now I have to call... Mommy dearest? And it's good?
No obstante, me pregunto a menudo si Ofelia no estaría ya loca antes de que Hamlet la rechazara porque eso es posible, ¿ no es así, querida mía?
Although I often wonder if Ophelia was already mad before Hamlet rejected her. Because that can happen, can't it, dearest?
Er, nuestro querido y amigos más cercanos siempre han sabido.
Well, ask Hugo Greening. Er, our dearest and closest friends have always known.
Te lo ruego, rechaza esa inutil tristeza y piensa en Nos como en un padre, para que el mundo vea, que tú eres el más cercano a nuestro trono, y que te amo con amor no menos noble
I pray you, throw to earth This unprevailing woe, and think of us as of a father, for let the world take note, you are the most immediate to our throne, and with no less nobility of love than that which dearest father bears his son,
Dicen que mate a uno de mis mas queridos amigos.
They're telling me that I killed one of my dearest friends.
Tu querida madre.
mommy dearest.
" Querido Richard, gracias por tu carta.
" Dearest Richard, thank you for your letter.
Sólo quiero compartir una bebida, sabes, con una de mis más cercanas y queridas amigas, a quien, esto, puedo contar, um, ciertas cosas.
Just want to share a drink, you know, with one of my closest and dearest friends, who, you know, I can trust with, um, certain things.
"¡ No dejaré que la gente que es importante para mí sea herida!"
"I will not leave the people dearest to be harmed"
Me puse un poco controlador con Alexis.
Well, I went a little Daddy Dearest on Alexis.
Querida Xiao-yu...
Dearest Xiao-yu,
Querido Qin...
Dearest Qin,
¡ Amada mía! ¡ Todo va de maravilla!
What joy, my dearest!
Mi querida amiga...
My dearest friend...
Jane y el Señor Dixon estaban paseando con la compañía... de los más queridos amigos del Señor Dixon y la Señorita Campbell, cuando jane tropezó con una piedra y el Señor Dixon la agarró... y la salvó de una muerte segura.
Jane and Mr. Dixon were out walking with a party of Mr. Dixon and Miss Campbell's dearest friends, when Jane slipped on a stone and Mr. Dixon stepped in and saved her from almost certain death!
Mi queridísima Emma porque eso es lo que siempre has sido... y siempre serás.
My dearest Emma..... for that is what you always have been, and you always will be...
"Querida hermana Sam, no te cases con el gilipollas de Josh porque no te quiere."
" oh, dearest sister Sam, please don't marry that asshole Josh,'cause he doesn't love you.
- y lo que tu patética vida sería sin tu muy querida y anciana mamaita.
and what your Pathetic life will be like Without old mommie dearest.
Querida familia, a donde quiera que vamos la gente grita, aplaude, nos arroja besos y flores.
Dearest family, everywhere we go, the people shout, clap, throw kisses and flowers.
Lo siento, querida.
Sorry, dearest.
¡ Cariño, por favor!
- Dearest, please.
Querida Coraline :
Dearest Coraline,
Mommie Dearest!
Mommie Dearest!
Querida Lindsey...
Dearest Lindsey...
¿ Y el gran comodín, Queridísima Mamá?
And the great wildcard, Mommy Dearest?
- Maestro - Queridísimo
Maestro My dearest
Unos minutos más, mi amor.
Just a few more minutes, my dearest heart.
Mi querida señora estoy ahora en la ventana de una muy agradable cabaña que da a un hermoso paisaje montañoso, con una vista al mar.
"My dearest lady, " I am now at a very pleasant cottage window " looking onto a beautiful hilly country, with a view of the sea.
" ¿ Cómo será, mi querido amor, Vladimir Grigorevich mi?
" What will it be, my dearest darling, my Vladimir Grigorevich?
" Querida esposa, feliz 50º aniversario.
" My dearest wife, happy 50th anniversary.
Mi niña querida, él sólo quiere lo mejor para ti.
My dearest child, he only wants what's best for you.
Sobrina querida. - ¿ No saludarás a tu primo George? - Buenas noches, George.
My dearest niece, aren't you going to greet your cousin George?
Queridísima Victoria, si alguna vez necesitas...
Dearest Victoria, if ever you should need...
Querido Albert, el martes fui a conocer el Palacio de Buckingham.
Dearest Albert. On Tuesday, I went to inspect Buckingham Palace.
Mi querida hija.
My dearest child, you will not let me come to you, and that I may deserve.
Mi querido Albert.
My dearest Albert, you asked me once if you could be of help to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]