English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Dearie

Dearie traducir inglés

643 traducción paralela
¡ Te acercaste mucho, querida!
"You went over big, dearie!"
¡ Oops, queridito!
"Whoops, Dearie!"
Otro corte, y estarás sosteniendo un arpón.
One more cut for you, dearie, and you'll be holding a spear.
Y entonces vamos, queridito Y aquí tienen la teoría de Darwin
And then let's go, my little dearie
Hola, querida.
Hello, dearie.
¿ No, querida?
Aren't you, dearie?
Vamos, cariño.
Come on, dearie.
Hola, cariño.
Oh, hello, dearie.
Toda una humorista, ¿ no es así, cariño?
Quite a humorist, isn't she, dearie?
¿ Cómo estás, querida?
How do you do, dearie?
¿ Qué te ha hecho? Dímelo.
Well, what's he done to you, dearie?
Y tú serás de nuevo el único amor de mi vida.
And then you can be my sweetheart again, dearie.
Creo que solamente hacen eso para satisfacerte, querida.
I expect they do that just to please you, dearie.
Bonita piel, querida.
That's a nice little fur, dearie.
Buenas noches, querida.
Good night, dearie.
¿ Querías verme para algo, querida?
Did you want to see me about anything, dearie?
Luces y hablas bonito, cariño.
You're a bit of something to look at and listen to, dearie.
- Soy yo, querida, tu casera.
- It's me, dearie, your landlady.
¿ Cómo estás, querida?
How are you, dearie?
Si no te molesta, me sentaré contigo un momento.
If you don't mind, dearie, I'll sit with you a minute.
Gracias, querida.
Thank you, dearie.
Mi consejo, querida...
Now, my advice, dearie...
Es una bestia, querida, y en mi opinión...
He's a brute, that's what he is, and my advice, dearie...
Bueno, él te conoce, querida.
Well, he knows you, dearie.
Querida, si te envía 50 libras... es porque está interesado en ti.
Now, dearie, he sends you fifty pounds... shows he takes an interest in you.
Venga, venga, venga. ¿ Qué ocurre, cariño?
Now, now, now. What's the matter, dearie?
Cariño, compra otra botella.
Dearie, buy another bottle of wine.
No, cariño, esta vez es en serio, lo prometo.
No, dearie, it's on the level this time, honest.
Guapa, ya se lo he dicho.
Dearie, I told you.
La primera puerta a tu izquierda, cariño.
First door to your left, dearie.
No estés tan alterada siempre.
Don't be always a-stewing, dearie.
Pero nunca pensé que te despedirían, querida.
Oh, I never thought they'd let you go, though, dearie.
No, querida. Alguien pagó tu fianza.
No, dearie, somebody's paid your losses.
Le falla la técnica, querida.
Must be something wrong with your technique, dearie.
La primera a tu izquierda, ricura.
First door to your left, dearie.
- En un mástil, cielo.
- On a flagpole, dearie.
La Gran Depresión, querida.
The Depression, dearie.
Muy bien, querido. Vamos a la cama.
Okay, dearie, here you go to bed.
- Esa es mi Bethie, querida.
- That's my Bethie, dearie.
Gracias, cariño.
Thank you, dearie.
Que no caiga en la cerveza.
Not in your beer, dearie.
Es de mala educación.
You seem cross this morning, dearie.
No pierdas sueño por esto, querida.
Don't lose any sleep over it, dearie.
¿ Puede vivir con 10 dólares a la semana?
Can you live on $ 10 a week, dearie?
No, querida.
No, dearie.
Eres tú la que tiene estilo, cielo.
It's you as has the style, dearie.
- Querido, eres maravilloso.
- Dearie, you're wonderful.
Pero eso era un asunto laboral, querida.
But that was a matter of business, dearie.
Es más duro para mí que para ti, querida.
It's harder for me than it is for you, dearie.
Oh, claro, querida.
Oh, sure, dearie.
Tú sé buena, querida.
Now, you be a good girl, dearie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]