English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Dew

Dew traducir inglés

808 traducción paralela
Pues huele como un ángel danzando en el rocío del alba.
Well, it smells like a cherub dancing in the morning dew. Oh.
Rocío de montaña y combos.
Mountain dew and combos.
Mantén rebosantes sus lámparas con aceite y envíales desde lo alto el rocío del cielo y toda la plenitud de la Tierra bajo él.
Fill thou their lamps with oil And give them from on high The dew of heaven and all the fullness of the earth below.
Bailando en el rocío
Dancing in the dew
- He leído que nunca llueve aquí, pero que hay, en cambio, tres metros de rocío.
- I read where it never rains out here but they sometimes have nine or 10 feet of dew.
# Así cae la luz de la mañana en mis pequeñas mejillas. # Hermanito, hermanito, tan mojado como el rocío.
This is the morning light On my little cheeks little brother, littler brother, Like wet from the dew
Si usted tomara un trago del licor que hacemos en casa se sanaría en seguida.
If you had a swig of that mountain dew we make at home... it'd fix you up all right.
Buscar una gota de rocío En la mañana
Searching for a dewdrop in the dew
Un sencillo paseo a caballo, con el rocío de la mañana.
A simple ride on horseback in the morning dew.
La pradera es verde El rocío húmedo es
§ The grass is green The dew is wet and say §
Trabaja sobre el rocío destellante
§ Work while the dew is sparkling §
de rocío cubierta, la ropa arañada.
Bedabbled with the dew and torn with briars.
¿ Qué tienes en la frente? ¿ Rocío?
What's that on your forehead, dew?
Hay gotas de rocío en tu pelo.
There's dew in your hair.
Un cerebro joven es como la hierba : necesita el rocío del sueño.
Young brain like grass - need dew of sleep.
Su fama cubría todo este país como el rocío matinal.
Her fame covered this whole country like the morning dew.
Como el rocío.
Like the dew.
Te dará sombra hasta que te lleve a donde haya árboles y hojas, ríos, rocío sobre la hierba.
It will give you some shade until we come to take you back where there are trees and leaves and rivers, dew on the grass.
Deberías haberla recogido antes de que caiga el rocío.
Before the dew comes, it should have been taken in.
Aún las cubre el rocío.
The dew is still on them.
Y si el amanecer está fresco por el rocío ¿ no estás contenta de ser tú?
And if the dawn is fresh with dew... aren't you glad you're you?
Parecía como si la pintura hubiera sudado sangre.
It was as if the painting had sweated a dew of blood.
As the sunbeams steal away the dew
As the sunbeams steal away the dew
Eres un goteo de rocío de Iowa
You're a drip of Ioway dew
De rocío de Iowa
Of Ioway dew
"Las mangas de las camisas empapadas de rocío."
Wr / ng / ng out dew From the sleeves
Al nacer el alba
Where early fa's the dew
Where early fa's the dew
Where early fa's the dew
Cuántas rosas nacen en primavera.
How many roses Are sprinkled with dew
La rosa de la juventud... eran perlas de rocío.
The rose of youth was dew-impearled
Mas mirad. Con su bermejo manto viste el alba el rocío de aquella colina.
But look, the morn, in russet mantle clad, walks oer the dew of yon high eastern hill.
Oh, si esta carne demasiado sólida se fundiera para transformarse en rocío.
Oh, that this too too solid flesh would melt, thaw and resolve itself into a dew.
" Y bebió rocío verdadero de una copa de cristal.
" And drank real dew out of a crystal goblet.
Era fresca como el rocío
# She was fresh as the dew #
¿ Salió a mojarse con el rocío?
What are you doing up with the morning dew?
Mi tío Porter calentaba la malta en aproximadamente 1 51 litros... del mejor rocío de montaña que haya atraído a las víboras.
Uncle Porter was heating up the mash and starting in to sweat out about a 40 gallon... Of the prettiest mountain dew that ever invited snakes to a picnic.
Sólo veré a los potros, el césped está cubierto de rocío.
I'm only going to look at the yearlings, and the grass is swimming with dew.
Una vida humana es realmente tan frágil y pisoteable como el rocío de la mañana.
A human life is truly as frail and fleeting as the morning dew.
Las mujeres de Milán, sin embargo, solían llamarme "Ojos de rocío".
The Milanese women, however, used to call me "Dew Eyes"
Guardad vuestras espadas brillantes, pues las enmohecería el rocío.
Keep up your bright swords for the dew'll rust them.
Porque es tan amoroso como el rocío de primavera en la mañana.
Why, it's as lovely as the dew on primroses in the morning.
Parece que el rocío de esta noche es algo más que rocío.
This California dew is just a little heavier than usual.
Se evapora el rocío de la mañana...
Strike off the morning dew
- Más. - Venga, vamos. - ¡ Más!
Listen, the Street of the Dew - make it a little narrower.
Típico de California.
California dew.
Luce clara y fresca como rosas bañadas por el rocío.
She looks as clean and fresh... as morning roses newly washed with dew.
El rocío en la salvia.
The dew is on the sage.
Ya que su amor estará con vosotros como una mañana de rocío... y floreceréis como una rosa.
For his love will be with you as a morning dew, and you shall blossom like a rose.
Parece un chaparrón de Arizona.
Looks like a little Arizona dew.
Coge a la nueva e intenta besarla... los castores en la trampa te miran bailar.
Take the new and tries to kiss her... into the trap beavers look at you dancing. The groom in the center. Takes a glass of Mountain Dew,
"Rocío de Ángel", baja como agua y sube como dinamita.
'Angel Dew'... goes down like water and comes up like Nobel's dynamite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]