Translate.vc / español → inglés / Diable
Diable traducir inglés
25 traducción paralela
Vieja diable codiciosa.
The greedy old diable.
Puede también ser pollo asado, "a la diablo", a la cazadora. Eventualmente también pollo guisado, a la romana, al espiedo.
You can also have roasted chicken, "a la diable", "cacciatore"... eventually chicken fricassee, Roman style chicken, or fried.
Alan Brewster y su equipo intentarán escalar Le Diable, la montaña del Diablo, por el lado sur.
Alan Brewster and his team will try to climb the Le Diable the "Devil's Mountain," the South.
Diable, ¿ tiene usted hora, por favor, miss Lemon?
Diable! Do you have the time, please, Miss Lemon?
Diable, ¿ no es sorprendente que mi negocio se desmorone ante mis ojos?
My business does not admire what be every time worse.
? Diable! /?
- En diable.
Que diablos.
- Diable.
Mientras mis estudios se van al traste
Pendant qu'mes êtudes s'en vont chez l'diable
Una pistola de madera y tres cráneos humanos de la producción en 1831 "Robert le Diable" de Meyerbeer.
A wooden pistol and three human skulls from the 1831 production of'Robert le Diable'by Meyerbeer.
Me gustó mucho tu papel en "Alice" de Robert Le Diable.
I so admired you in "Alice" by Robert Le Diable,
El'diable rouge'...
"Le Diable Rouge" Or "The Red Baron"
Asi, el diable mismo... el Coronel Herzog y varios de sus hombres lograron escapar.
So, the devil himself... Colonel Herzog and several of his men managed to escape.
¡ Diable Jambe!
Diable Jambe
Oye, al diable, ¿ vale?
- Hey, screw it, right?
Se le concede a Seiya Ichijo director de "La Mare au Diable"... el premio al mérito de nuestro presidente.
We confer upon Seiya Ichijo, manager of La Mare Au Diable... the Chairman's Award of Merit.
Señoras y caballeros una pistola de madera y tres cráneos humanos, de la producción 1831 de Roberto le Diable'por Meyerbeer
Ladies and gentlemen, a wooden pistol and three human skulls from the 1831 production of Robert le Diable by Meyerbeer.
¡ Oh, Diablos!
O, diable!
"Corazón de diablo", "desecho de ingle", "vinagre blanco".
Coeur diable, rot inguen, essigblasse.
"Coeur diable, rot inguen, essigblasse".
Coeur diable, rot inguen, and essigblasse.
Jumble Diable!
Diable Jumble!
- ¡ Diablos!
- Diable!
Hablando del diablo... claramente le has entrado por el ojo.
Speak of le diable... You've clearly caught his eye.
Absumptis, diable!
Absumptis, diable! ( Suma, devil! )
"La plus belle des ruses du diable... est de vous persuader qu'il n'existe pas".
The Devil's finest trick is to persuade you that he doesn't exist.
Ostras, sopa de tortuga al jerez trucha con almendras,... lechuga helada, cerezas confitadas y como guinda a una cena perfecta y un día perfecto, café "diable".
Oysters. Turtle soup with sherry. Trout amandine.