Translate.vc / español → inglés / Did
Did traducir inglés
974,118 traducción paralela
Pero al final, ella... hizo lo que hizo por amor a la pequeña niña que juró proteger en lo que... parece ser hace una eternidad.
But in the end, she was... she did what she did out of love for the little girl she swore to protect what... seems like a lifetime ago.
- ¿ Le dijiste que podía salir libre?
- Did you tell him he could walk?
Yo lo hice.
I did.
Hice lo que pediste.
I just did what you asked. Heh.
Tú ya lo hiciste.
You already did that.
Lo que hizo es indefendible.
What he did is indefensible.
- Bueno, ¿ qué dijo?
- Well, what did he say?
¿ Todos recibieron una de estas?
Did- - did everyone get one of these?
Ya sabes lo que hizo mi época en Lompoc.
You know what my time at Lompoc did.
- Ya lo hice.
- I already did.
Después de todo lo que hicimos para intentar atrapar a Reddington.
After everything we did to try and hunt down Reddington.
Después de todo lo que hizo Reddington.
After everything that Reddington did.
El Departamento de Justicia lo hizo y, cuando me enteré, lo que sientes ahora es exactamente cómo me sentí.
Main Justice did, and- - and when I found out, what you're feelin'right now, that's exactly how I felt.
¿ Tenía opción?
Did I have a choice?
Lo hizo, y si está en problemas, también nosotros.
He did, and if he's in trouble, then so are we.
- ¿ Por fin expidieron una citación?
- Did they finally issue a subpoena?
¿ Por qué te quitó el ojo?
Why did she take your eye?
¿ Dónde te dijo Kaplan que se reunirían?
Where did Kaplan tell you to meet?
Tengo que concedértelo, lo hiciste.
I have to hand it to you, you did it.
¿ Cómo nos encontró?
How did he find us?
Raymond debe haber interceptado el acuerdo de inmunidad, o quizás la unidad especial lo hizo.
Raymond must've intercepted the immunity agreement, or perhaps the task force did.
Pero ¿ cómo supieron que tenían que hacer eso?
But how did they know to do that?
Hice lo mejor que pude.
Look, I did the best I could.
- Hiciste bien, Jay-Jay.
- You did fine, JayJay.
¿ Qué conseguiste por entregarlo?
What did you get for giving him up?
Hiciste lo correcto.
You did the right thing.
Sé que no lo parece ahora, pero lo hiciste.
I know it doesn't seem like it right now, but you did.
¿ La sobornaste?
Did you bribe her?
De hecho, sí.
As a matter of fact, I did.
Hitchin lo hizo.
Hitchin did it.
¿ Me oíste?
Did you hear me?
Porque sí... fue natural.
Because it did... come naturally.
No sé si Elizabeth alguna vez estará lista para saber lo que le hiciste a Katarina.
I'm not sure Elizabeth will ever be ready to learn about what you did to Katarina.
¿ Me buscaron en el primer o segundo piso?
Did you look for me on the first floor or the second floor?
Y lo que casi hicimos al respecto.
And what we almost did about it.
Ya lo hice en el tuyo.
I already did it to yours.
Y lo que realmente hicimos al respecto. ¿ Quién es más inteligente ahora?
And what we actually did about it. Hmm? ( both laugh )
Le hablaste de la llamada?
Did you tell him about the call?
Ya sabes, q-q-quizás l-lo... jodí, quizás... quizás hice algo verdaderamente mal, porque si la ciencia dice que es inocente, entonces es inocente, verdad?
You know, m-m-maybe I-I-I messed up. Maybe, maybe I-I did something seriously wrong. Because science says th-that he's innocent, so, so he has to be innocent, right?
Es lo único importante y no voy a hacerlo y Hayden Watkins lo hizo.
It's the only point. And I didn't do it. And Hayden Watkins did.
Ah, agradezco todo el trabajo que ha hecho y, ah...
Uh, I appreciate all the work you did. And, uh, Benny does, too.
No he violado nuestro acuerdo, usted lo hizo.
I didn't violate our agreement. You did.
Prometí hacer desaparecer el problema y lo hice.
I promised to make your problem go away and I did that.
Realmente él pensaba que conseguiría algo por nada?
Did he really think that he would get something for nothing?
No.
I did not.
Por qué no... decir tan sólo que lamentas lo que hiciste y terminar con todo esto?
Why not just say you regret what you did and let's be done with it?
pero... nada de eso probaba que lo había hecho.
But... none of that proved he did it.
Alguna vez tuvo un momento de duda?
Did you ever have a moment of doubt?
Acaso pensó, "Quizás tenemos al tipo equivocado?"
Did you ever think, Maybe we have the wrong guyâ ?
Nos dijo donde estaban los cuerpos, como lo hizo.
He told us where the bodies were, how he did it.
Y qué mostraba?
And what did it show?