Translate.vc / español → inglés / Dieu
Dieu traducir inglés
289 traducción paralela
"Por el amor de Dios, al menos sabré tomarla en mis brazos."
"No, I stay here. Mon Dieu! I know enough to take her in my arms!"
¡ Ay, mon dieu, a veces hay que beber!
You have to drink sometimes
Mon dieu, ¿ pero por qué?
– My God, but why?
¡ Mon Dieu!
Mon Dieu!
Mon Dieu.
Mon Dieu.
" Oh, mon dieu!
" Oh mon dieu!
¡ Dios mío!
Nom de dieu!
- ¡ Dios bendito!
- Nom de dieu!
No estaba nada mal.
Mon dieu. Oh, it wasn't bad.
- Debe haber costado 1 0 000.
- It must've cost 10,000. - No, mon dieu.
Dios mío, qué cansada estoy.
Mon dieu, comme je suis fatiguée.
Mon dieu.
Mon dieu.
¡ Oh, Señor Dios, me olvido!
O Seigneur Dieu, je m'en oublie.
¡ No dudo que aprenderé, por la gracia de Dios, y en poco tiempo!
Je ne doute point d'apprendre, par la grâce de Dieu, et un peu de temps.
¡ Dios de las batallas!
Dieu de batailles!
Sí, verdaderamente, con permiso de vuestra gracia, eso dice.
Oui, vraiment, sauf votre grâce, ainsi dit-il. O bon Dieu.
Mais, mon Dieu, ¿ qué quiere?
Mais, mon Dieu, who do you want?
- Mon dieu.
Mon Dieu!
Tengo que ir al Hospital Dieu a ver a Roger, que ha tenido un accidente.
No, I can't. I'm obliged to go to Hôtel Dieu Hospital. Roger's been in an accident at the factory.
Del Hospital Dieu, dice que sabe boxear.
He's a champion in the making, he's oozing with talent, won't have to pay, isn't that right? - Hôtel Dieu Hospital. He says he knows how to box.
Oh, Dieu!
Oh, Dieu!
¿ Qué te ha pasado amigo?
Allez-y doucement, bon Dieu! Dégagez le passage, espèce d'idiot.
Mon Dieu, ¿ está muerto?
Mon Dieu, is he dead?
¡ "Mon dieu", son buenos indígenas! Inofensivos, por otra parte.
My god, they're nice locals, mostly harmless.
Es un modo de maldecir, ¿ saben? Mon Dieu.
It's a way of swearing, you know.
- ¿ En una de las sillas de terciopelo?
On a velvet chair? Not on a prie-dieu.
Ojo que es el de Bonnieux, no el de Bercy.
It's a Bon Dieu, not a Bercy.
Aunque sea mitad francesa, cuando un extraño me dice... que sólo le intereso físicamente...
Even though I am half French, when a perfect stranger tells you his interest in you is purely physical... Mon Dieu!
Dios mío, estás herido.
Mon Dieu, you are wounded!
¡ 63 grados, Dios, él está hirviendo!
201! Mon Dieu, he is boiling.
¡ Dios mío!
Mon dieu!
¡ Mon dieu!
Mon dieu!
Dios mío.
Mon dieu.
Diríamos que Bossuet pintó a Dios como debería ser, y Pascal lo pintó tal como es. "
"Bossuet painted Dieu the way he should be... "... and Pascal painted him the way he is. "
Mon Dieu, banissez nous ainsi que la nourriture que nous allons prendre.
Mon Dieu, b? nissez nous ainsi que la nourriture que nous allons prendre.
- ¡ Mon Dieu, qué desagradable es!
- Mon dieu, he's unpleasant.
Aunque cualquier digno estafador Ha tenido tiempo sufiente para fotocopiar los cientos de paginas de ese manual.
Any embezzler worth his salt would have had plenty of time by now to have that manual photostated... Mon dieu. every page, hundreds of them.
Oh, mon Dieu.
Oh, mother. Ooh!
- "A Dieu ne plaise".
"God forbid."
¡ Ah, Dios, gracias!
Ah, Dieu merci!
¡ Gracias a Dios!
Dieu merci!
¡ Oh, Dios mío!
Ooh, mon dieu!
- Mon Dieu.
Mon Dieu!
Nosotros ya no utilizamos unidad de contacto.
Mon dieu, please, not on the seats.
Menuda noche...
Mon Dieu. Quelle nuit!
¡ Príncipe, perdón de la pregunta! Mon dieu
Prince, pray Heaven for your soul's weal!
¡ Por Dios! ¡ Cómo se enemista con todos!
* Mon Dieu, how she makes enemies of them all. ( My God )
¡ Oh, Señor Dios!
O Seigneur Dieu!
¡ A toda velocidad! ¡ Mon Dieu! Ha corrido como una liebre.
May I bring to your notice the fact that, since the battle, the Graf Spee has already sailed 300 miles?
Señores, desde medianoche he recibido... tres notas diplomáticas del Embajador Alemán... dos del Británico y dos del Francés.
At top speed. Mon Dieu! Elle à couru comme un lapin.
Si, si fuera mi amiga hubiese hecho lo mismo.
Oh, mon dieu! Yes, if I were French I would have said the same thing myself.