Translate.vc / español → inglés / Disease
Disease traducir inglés
11,488 traducción paralela
Estoy seguro que estaban analizando enfermedades o sarna.
I'm sure they were just scanning for disease or mange.
Enfermedades, cambio climático, y como consecuencia, mucha de su investigación ahora es innecesaria.
Disease, climate change, and as a consequence, much of your research is now redundant.
Murió, una enfermedad antigua...
She died, old-timey disease...
Una enfermedad.
Yeah. A disease.
Esos cambios son irreversibles y la enfermedad seguirá avanzando
Those changes are irreversible and the disease will be developing.
Hay medio millón de personas con esta enfermedad.
There's half a million people with this disease.
He estado leyendo sobre su enfermedad y tenías razón.
I've been reading about your disease and you were right.
¡ Enfermedad profesional!
Occupational disease!
Finalmente la enfermedad de Kacpe salió a la luz pero estaba haciendolo tan bien que la directora decidió no dejarlo ir.
Finally Kacpe's disease came to light but he was doing so well that the principal decided not to let him go.
"Una enfermedad neurodegenerativa que afecta al cerebro y a la columna espinal".
'" A progressive neuro-degenerative disease affecting the brain and spinal cord.'"
- Considerando la sangre de tu padre... sospecho que es una enfermedad parasitaria que ataca las células y las controla.
Considering your father's blood samples... It's probably a parasitic disease attacking and taking over the cells.
Liam llegó a ella, alegando que padecía algún tipo raro de enfermedad neurológica.
Liam came to her, claiming to be suffering from some kind of rare neurological disease.
Eres una enfermedad.
You're a disease.
La historia del hombre con la rinofima, la enfermedad de la nariz grande.
The story of the guy with the rhinophyma, the large nose disease.
Animales que caen enfermos y propagan enfermedades, como pasa con los humanos.
Animals get sick and spread disease to one another, just as people do.
22.916 días, y eso suponiendo que cojas alguna enfermedad de persona mayor.
22,916 days, and that's assuming you get some old person's disease.
No me gusta que la gente lo vea y piense en una enfermedad venérea.
Didn't like people looking at him and thinking of venereal disease.
Hace un mes, fui diagnosticado con la enfermedad de Graves.
A month ago, I got diagnosed with Grave's disease.
Ahora, eso podría ser por una enfermedad como la adermatoglifia, pero es altamente improbable.
Now, that could be from a disease like adermatoglyphia, but that's highly unlikely.
Los débiles morían. - Enfermedades, lesiones, exposición...
The weak died- injuries disease, exposure...
¿ La gente rica no ha oído hablar de la enfermedad del legionario?
Haven't rich people ever heard of Legionnaire's disease?
La enfermedad mantuvo a la gente en un constante estado de miedo.
The disease kept people in a constant state of fear.
creí que tenía la enfermedad de Benjamin Button.
For a while, I thought I had that Benjamin Button's disease.
¡ Transmiten enfermedades y comen basura!
- They're carriers of disease, and they eat garbage!
Es la enfermedad de Lyme central.
It's Lyme disease central.
Planeé fin de semana esta impresionante chicos para nosotros, y todo lo que puedes pensar es en la enfermedad de Lyme.
I planned this awesome guys'weekend for us, and all you can think about is Lyme disease.
Bueno, la prevención de una enfermedad pulmonar terminal no es alta en mi lista de prioridades en este momento.
Well, preventing a terminal lung disease is not high on my list of priorities right now.
- ¿ Tienes la enfermedad francesa?
- You got the French disease?
Ella tiene la enfermedad de Tataryn.
She has Tataryn's disease.
Es probablemente por qué estaba en la vaina en el primer lugar para detener el progreso de la enfermedad.
It's probably why she was in the pod in the first place to halt the progress of the disease.
Voy a través de la base de datos médicos, en busca de cualquier nueva información sobre la enfermedad de Tataryn.
I'm going through the medical database, looking for any new information on Tataryn's disease.
Sin estasis, la enfermedad corrió su curso.
Without stasis, the disease ran it's course.
¿ Le diste a Sarah una enfermedad incurable?
Did you give Sarah an incurable disease?
"ETS" significa "enfermedad de transmisión sexual", lo que significa que se transmite sexualmente.
Um, "STD" stands for "sexually transmitted disease," which means that it's transmitted sexually.
Señoritas, tenéis que entender, nuestra hija tiene una enfermedad.
Ladies, you have to understand, our daughter has a disease.
Un huerto de calabazas embrujado, creado expresamente para recaudar fondos, para alguna enfermedad más atroz que la anemia de células falciformes de la casa embrujada de Zayday.
A haunted pumpkin patch created expressly to raise money for some disease more heinous than Zayday's sickle cell anemia haunted house.
Es la más repugnante enfermedad en la historia de la humanidad.
It's the most disgusting disease in the history of mankind.
¿ Qué hay de la enfermedad de la Lengua Negra Vellosa?
Hey, what about Black Hairy Tongue Disease?
Dicho eso, me niego a que la decana Munsch nos aleje de cortar de raíz, una negra y peluda, la lacra que supone la enfermedad de la Lengua Negra Vellosa.
That said, I refuse to allow Dean Munsch to keep us from stopping the scourge that is Black Hairy Tongue Disease in its black hairy tracks.
Tengo que vivir con el hecho de que nadie ha podido ver mi asombroso laberinto y que no he hecho nada para evitar la propagación de la enfermedad de la Lengua Negra y Peluda.
I have to live with the fact that no one got to see how awesome my maze was and that I've done nothing to stop the spread of Black Hairy Tongue Disease.
EN MI PRIMER INVIERNO EN NUEVA ESCOCIA, LA ENFERMEDAD GOLPEÓ FUERTE A BIRCHTOWN.
My first winter in Nova Scotia, disease streaked through Birchtown.
Algunos llamaban a la sífilis el mal español, pero se equivocaban.
Some have called Syphilis the Spanish disease but they were wrong,
El mal español ha sido siempre la impuntualidad.
The Spanish disease has always been tardiness.
Vuestra enfermedad en particular, es endémica, bajo la forma de bilis negra, que es un humor pesado y tiende a formar un charco en las partes bajas del cuerpo.
Your particular disease runs rampant in the form of black bile, which is a heavy humor and tends to puddle in the lower body.
Hablando del tema, hay enfermedad de Lyme, y esas garrapatas no hacen diferencias.
Speakin'of which, Lyme disease is here - and those ticks don't play favorites.
Bueno, los perdono a todos ellos, porque eran víctimas... infectadas con la enfermedad conocida como Mike Ross.
Well, I forgave those people, because they were victims Infected with the disease known as mike ross.
Bueno, Brote, el primer paciente es la primera persona... que realmente se infectó con la enfermedad, no la enfermedad en sí, y para tu información, estoy atascado en el mismo auto que tú.
Okay, outbreak, patient zero is the first person Actually infected with the disease, Not the disease itself, and for your information,
¿ Puede un solo hombre vencer a una enfermedad?
Can one man conquer a disease?
Pero debido a los resultados y los temblores Tienes los inicios de la enfermedad de Parkinson.
But given your test results and the distinctive tremor in your hand, Aubrey, it seems likely that you're in the early stages of Parkinson's disease.
Dijiste que caminabas alrededor tratando de infectarte... para agarrar la enfermedad.
You said you walked around trying to get infected... To give yourself the disease.
Has puesto artículos sobre enfermedades óseas de cavernícolas.
you were posting articles on bone disease in cavemen.