Translate.vc / español → inglés / Doves
Doves traducir inglés
551 traducción paralela
"Como dos enamorados".
and "Two little doves billing and cooing."
Buenas noches, mis palomitas.
Good night, my little doves.
Hay dos palomas en un árbol.
Two pink-eyed doves sitting in a tree.
Hay dos palomas en un árbol, una para ti y otra para mí.
Two pink-eyed doves sitting in a tree, one for you, one for me.
Parece un monte, un palomar, Míralo bien, de palomas blancas
It looks just like a dove-cot Full of white little doves
Ninotchka, ¿ por qué las palomas se arrullan?
Ninotchka, why do doves bill and coo?
"Palomas son tus ojos detrás de tu velo".
" Thine eyes are as doves behind thy veil.
Bueno, mis bellas palomas, nos volvemos a ver.
Well, my pretty doves, we meet again.
Átalos y asegúrate de que no puedan escapar las lindas palomas.
Tie them up and make sure the pretty doves can't get away.
Permanezcan cerca de mí. Eso es, síganme.
In you come, me loves, me doves, me darlin's.
Algunos, como ésta, son palomas.
And some, like this one... are doves.
Mi casa, yo digo Pero escucha a las alegres palomas
My house, I say. But hark to the sunny doves
- ¡ Las palomas!
- The doves!
Armodio, ¿ de dónde cogiste las palomas?
Armodius, from where did you take those doves?
La luz, las campanas que tañen, las palomas...
The light, the tolling bells, the doves, crouching in fear.
Miren cuánto candor en estos escaparates : Cándidos palomos, cándidos corderos...
Look how much whiteness in these windows : white doves, white sheep...
Sacrificaré a Venus una docena de palomas blancas para conmemorar este encuentro.
I shall sacrifice a dozen white doves to Venus to commemorate our meeting.
- No, está en Lizzie, el Doves.
He ain't here... he's down at'Lizzy the Duck'.
- Quería saber si por aquí hay caza.
Some. Plenty of quail, doves.
De arenas cambiantes y rocas irregulares de perdices entre los cactus y tórtolas que se elevan a las nubes, suaves y rumorosas.
A road of shifting sands and bruising rocks of quail that scoot through clumps of cactus and doves that rise in soft, whirring clouds.
"He aquí que eres hermosa, mi amor... he aquí que eres hermosa... tú que tienes entre los mechones de tu cabello ojos de paloma".
"Behold, thou art fair, my love... " behold, thou art fair... "thou has doves'eyes within thy locks."
Queridos santos de mis hermanos en Cristo... tímida y honesta paloma.
"Dear, holy faces of my brothers in Christ. Timid and honest doves."
Esto no es más que un sueño triste y amargo una ilusión pasajera.
This is all a bleak, bitter dream a real dish of doves.
Estoy dando de comer a las palomas.
For the doves... the bread...
¡ Ahí están, nuestros tortolitos!
Oh, here they are, our doves!
Porque este es el hogar, dulce hogar, de las tórtolas tejanas.
Because this is home, sweet home, of the Texas doves.
¿ Tórtolas tejanas?
Texan? Doves?
Y las palomas de la paz susurran suavemente... que todos debemos aprender a convivir felices.
And doves of peace whisper gently... that all must learn to live happily side by side.
# El pico se estaban dando dos tórtolas, dos tórtolas en un almendro, y el pico... # el pico se estaban dando.
¤ Two doves were kissing, two turtledoves in an almond tree, and kissing... ¤ they were kissing.
- # El pico se estaban dando dos tórtolas... # - ¡ Sí, así, el queso, el queso!
~ ¤ Two doves were kissing,... ¤ ~ Yes, like that, the cheese, the cheese!
- # dos tórtolas, en un almendro y el pico... # - ¡ El queso, el queso, así, el queso!
~ ¤ two turtle doves in an almond tree, and a kiss... ¤ ~ The cheese, the cheese, like that, the cheese!
# el pico se estaban dando dos tórtolas, # dos tórtolas en un almendro, y el pico, # el pico se estaban dando, las miraba, # las miraba y me reía # porque me estaba acordando de cuando,
¤ Two doves were kissing,... ¤ two turtledoves in an almond tree, and a kiss... ¤ and they were kissing. I was watching them... ¤ I was watching them and they made me smile... ¤ because I was thinking about when,... ¤ about when you loved me. ¤ ~ The cheese, Joselito, the cheese! Don't forget the cheese!
Con palomas adiestradas.
With trained doves.
Tus ojos son como palomas y tus labios como granadas.
Thine eyes are as doves, thy lips are as pomegranates.
¡ Llamada para todos! Las palomas están aquí!
Call everyone, the doves are here!
Salieron de la estación Waverley del brazo, como unos tortolitos.
Arm in arm they were up the Waverley steps like two turtle doves.
Solo tenemos la palabra de Darling : Dijo que eran dos tortolitos.
We've only Darling's word that they were like turtle doves.
# De pronto la noche hermosa ha visto algo y está llorando, # palomas, palomas blancas vienen del cielo, vienen bajando.
¤ Suddenly the beautiful night sees something, and she starts crying... ¤ doves, white doves come from heaven, come down.
Podéis descansar, palomitas mías.
You may rest, my little doves.
- Las palomas, míralas.
The doves, look at them.
# A verde jara fresca del río, son mil palomas tu caserío.
¤ You smell like fresh green grass from the river side, your houses look like a thousand doves.
Las tórtolas imploran justicia y nosotros esperamos la luz.
The turtle doves are begging for the justice and we are waiting for the light.
Arrullándose los tortolitos, creo que Sergio ha encontrado su alma gemela.
The doves are cooing, huh? Maybe Sergio found his soul mate.
Viven juntos como dos pichoncitos.
They live together like two doves.
Muerde esto antes de que esos brutos te oigan.
Now bite on that before those bearded doves hear you.
Ya era de día y los pájaros empezaban sus gorgojeos.
"It was already light." "All the doves were cooing."
Por eso tenéis que ser prudentes como serpientes y sencillos como palomas.
You must be wary as serpents, yet innocent as doves.
Tú tienes "ventanas sin cortinas" y "palomas sin alas".
YOU HAVE THE SHADELESS WINDOWS AND THE WINGLESS DOVES.
Pensé que usted tenía "palomas sin alas"...
OH.I THOUGHT YOU HAD THE THE WINGLESS DOVES AND I HAD THE SHADELESS...
"Coo, coo, coo," cantan las palomas.
"Coo, coo, coo," sing the doves.
Otros que suspiran Las palomas blancas gargajean
Doves coo coo