English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Drink

Drink traducir inglés

94,718 traducción paralela
Difícil decir si es por el frío, la bebida o la compañía.
Hard to say whether it's the cold, the drink, or the company.
No me quieren dar nada para beber.
They won't give me anything to drink down here.
Si no resolvemos esto ahora... no habrá pueblitos como este para que puedas ahogar tus penas... nunca más.
If we don't figure this out right now, there won't be quaint little towns like this for you to drink your sorrows away in ever again.
Aficionado a la bebida, por lo que dicen.
Fond of a drink, by all accounts.
Todo lo que Eddie necesita es un trago para tranquilizarse.
All Eddie needs is a drink to calm his ass down.
Eddie no necesita un trago. Vale.
Eddie doesn't need a drink.
Entonces, Karolina necesita un trago.
Okay, then. Karolina needs a drink.
Liv básicamente nos echó de la oficina por mirar lo que hacía con la próximo presidenta, así que Charlie y yo nos vamos a celebrarlo con una copa en el Old Rail.
Liv basically kicked us out of the office for watching her grind with the next President, so Charlie and I are gonna celebrate with a drink at the Old Rail.
Bebe.
Drink.
Cuando bebo, hablo imprudentemente.
When I drink, I speak heedlessly.
Nosotros bebemos el veneno, y al hacerlo... hacemos retroceder a la oscuridad que nos rodea.
We drink the poison, and in doing so, push back the darkness that surrounds us.
Juegan con la vida de las personas mientras... fingen beber Acónito, Luparia.
Playing with people's lives while you pretend to drink monkshood, wolf's bane.
Sophia necesita una copa.
Sophia needs a drink.
- Me deja beber gratis.
- He lets me drink for free.
- No tendré esa copa, ¿ no?
- Not gonna get a drink, am I?
Oye, Dax, ¿ dónde está mi copa?
Hey, Dax, where's my drink?
Voy a por una copa. ¿ Quieres algo?
I'm gonna get a drink. You want anything?
Bebe, ayudará.
Drink. It'll help.
Cóbrame por su dulce bebida que suena deliciosa, y un expreso doble para mí.
Ring me up for his delicious-sounding dessert-drink, and a double espresso for me.
Una bebida, una señorita y un montón de pasta.
A drink, a lady, and a whole lot of cash.
Entonces, cuando lleguemos a Brasil, ¿ tu plan es hacer una bebida energética natural con guayusa, y venderla en los mercados de lujo en Estados Unidos?
So, when we get to Brazil, your plan is to start some natural energy drink using guayusa, and then sell it to high-end markets in the U.S.?
¿ Quieres una bebida?
Do you want a drink?
Mamá, ¿ quieres otra bebida?
Mom, do you... do you want another drink?
¿ Te apetece algo de beber?
How about a drink?
Gracias por el trago.
Thank you very much for the drink.
¿ Por qué le invité un trago a Ryan?
Why did I just buy square-jawed-Ryan a drink?
Perdón. ¿ Quieres algo de tomar o- -
Sorry. You... you want a drink or...?
Necesito un trago.
I need a drink.
¿ Quieres algo para beber?
You want something to drink?
No, no puedo beber alcohol.
No, I shouldn't drink.
Necesitas un trago.
You need a drink.
Solo... bebe, bebe, bebe.
Just... just drink, drink, drink.
Un trago.
A drink.
¿ Un trago?
A drink?
Bueno, no cualquier trago.
Well, not just any drink.
Me serviste esta copa.
You poured me this drink.
No bebo café.
I don't drink coffee.
Si tienes que beber para dormirte por la noche porque no crees que me conoces, no puedo imaginar lo que harías si en realidad me conocieras.
If you have to drink yourself to sleep at night because you don't think you know me, I can't imagine what you'd do to yourself if you really did.
No es algo que puedas embotellar y beber.
It's not something you can bottle and drink.
- Un trago.
- A drink.
- ¿ Un trago?
A drink?
- Bueno, no cualquier trago.
Well, not just any drink.
¿ Ahora bebes cerveza?
You drink beer now?
¿ Este encierro permite a sus detenidos beber?
Does this lockup allow for its detainees to drink?
Ahora, ¿ dónde encuentro un trago?
Now, where can I find myself that drink?
Bebe conmigo.
Drink with me.
Mayor razón para tomar una última copa con tu padre, porque eso es esto, Olivia.
All the more reason to have one last drink with your father, because that's what this is, Olivia.
Una última copa antes de que me vaya.
One last, final drink before I go.
Gracias por la bebida.
Thanks for the drink.
¿ Viniste por otro trago?
You came here for another drink?
¿ Estás aquí para otro trago?
You here for another drink?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]