Translate.vc / español → inglés / Dunkin
Dunkin traducir inglés
117 traducción paralela
Bueno, ¿ a comprar rosquillas?
Okay, what about Dunkin'Donuts?
Quiere encontrar un Mac Donald, llame a la policía.
You wanna find a Dunkin'Donuts, call a cop.
Bien hecho, Sr. Dunkin.
Well done, Mr Donkin.
¿ Dunkin'Donut?
Dunkin'Donut?
- ¿ En quién podré confiar?
If I can't count on Dunkin'Donuts who do I count on?
- ¿ Venden rosquillas cerca?
Is there a Dunkin'Donuts in this town?
- ¿ Rosquillas?
Dunkin'Donuts?
¿ Tienes alguna revista para niñas como "Bonnie Craine, la abogada" "Calabaza y Pastel, las Mellizas Twinkie", "Li'l Medias Largas"?
Got any girl comics like Bonnie Crane, Girl Attorney Punkin and Dunkin, the Twinkle Twins or Li'l Knee Socks?
haciendo volcadas de 360 grados... hamacando en árboles, negro de mierda.
360-degree basketball-dunkin ;.. Pit-swingin'spade moulanyan.
Le dije a ese chico que pare machacando como si fuera Jordan.
For the season? I told that boy to stop dunkin'like he was Jordan.
Si me dices cuántas vueltas de vector se dan de aquí a Dunkin Donuts, te doy la caja.
If you can tell me exactly how many turns to vector from here to Dunkin Donuts. I'll give you the whole box. I hate donuts.
Estarán rondando por todos los rincones.
You kidding me, man? It's gonna be like rush hour at Dunkin'Donuts.
De vuelta a la derecha después de las donas Dunkin.
Make a right after the Dunkin'Donuts.
Estaba en Dunkin Donuts comprando una caja de doce.
I was at Krispy Kreme, picking up a twelve-pack.
Hallaron a un tipo sin cabeza detras de "Dunkin".
Dad, they found a guy without a head behind Dunkin'Donuts.
Me encantan las rosquillas de "Dunkin".
I Iove Dunkin'Donuts.
hallaron a un tipo sin cabeza detrás de "Dunkin"'.
They found a headless guy behind Dunkin'Donuts.
Me encantan Ias rosquillas de "Dunkin"'.
I Iove Dunkin'Donuts.
Fueron reemplazados por los dunkin donuts
Then they stopped selling buns.
Digo, La Tienda para el Cuerpo, el Estante de Corbatas GNC, RadioShack La Tierra de las Mascotas para un gato o dos, los regalos de Spencer para alguna broma
I mean, The Body Shop, the Tie Rack GNC, RadioShack Petland for a cat or two, Spencer's Gifts for some fake dog doo Sbarro's, Dunkin'Donuts, they're simply the best.
¿ Qué está haciendo ese pequeño?
What's with the dunkin'munchkin?
Igual que el de Dunkin'Donuts y cuesta 1 5 veces más.
Man, it's the same as Dunkin'Donuts. It costs 15 times the price. Yeah, well...
- Ya lo entendió, Dunkin.
- He gets it, Dunkin.
Dunkin dijo que consigue 10 tipos para que nos ayuden.
Dunkin said he'd get... - like, 10 guys to help us out.
Tenía que remplazarme a la una. Las enfermeras están en Dunkin'Donuts planeando un golpe maestro.
The nurses are over at Dunkin'Donuts plotting some kind of a coup.
Duncan, nuestro buen custodio aquí presente le ha estado dando a la botella, otra vez.
Dunkin, good groundskeeper here has been hitting the bottle, again.
Está clavando la pelota.
He's dunkin'.
¿ Dunkin'Donuts?
Dunkin'Donuts?
Si pasaran menos tiempo en Dunkin'Donuts no tendríamos que estar aquí.
If you spent less time at Dunkin'Donuts pulling your puds, we wouldn't have to be here saving your asses.
Corre a Dunkin'Donuts y tráeme seis con mermelada y una de crema bávara.
Run down to Dunkin'Donuts and get me a half a dozen jellies... and one Bavarian cream.
- El sitio está a ocho manzanas. - Sí.
Dunkin'Donuts is, like, eight blocks.
Dunkin'Donuts volando al espacio.
Dunkin'Donuts blasting off into space.
Vamonos a "Dunkin"...
Let's go to dunkin'.
Aqui en Dunkin glaze no discriminamos
Here at the Dunkin glaze we don't discriminate
Betty Sue quedó tan deshecha porque no fue la reina del baile... que entró en un Dunkin Donuts y nunca salió.
Apparently, Betty Sue was so devastated by losing homecoming queen... she walked into a Dunkin'Donuts and never came out.
Venía camino a casa y me detuve en McDonald's porque tenía hambre.
I was on my way home from Dunkin'Donuts, and I stopped into McDonald's because I was starving.
Va a hacer al edificio Endeavor parecer un maldito Dunkin'Donuts.
It's gonna make the endeavor building look like a fucking Dunkin'Donuts.
¿ Quieres que tu hija malgaste su vida detrás de una caja del Dunkin Donuts?
Do you want your kid to spend her life behind the counter at Dunkin'Donuts?
Tengo un kit de cosas para estudiar toda la noche, café fuerte y anfetamina que conseguí por un precio razonable de un mendingo.
I got an all-night study package. I scored a brick of Dunkin'Donuts coffee and some reasonably priced meth from this homeless guy.
Donas Dunkin, Donas Duncan.
Dunkin Donuts, Duncan Donuts.
No has visto tantos polis haciendo fila... desde el centenario de Dunkin'Donuts.
You ain't seen this many cops lined up since the centennial of Dunkin'Donuts.
Como sea, si alguien debería estar aquí esa es Kelly Bailey, porque ha estado diciendo cosas desagradables sobre mí a mis espaldas, porque está muy celosa, porque le gusta mucho, mucho, Steven Dean y él me llevó a la parte de atrás de la tienda de donas.
Anyway, if anyone should be here it's Kelly Bailey, cos she's been saying really nasty things about me in front of my back cos she's well jealous cos she really, really fancies Steven Dean and he took me up the wrong'un round the back of Dunkin'Donuts.
Ahora hagase a un lado... tengo que chupar una familia de pobres mapaches... que está debajo de ese Dunkin Donuts.
Now, stand aside... I've got to suck a family of unlucky racoons out... from under that Dunkin Donuts.
Es una pegatina de "Dunkin'Donuts", Gus...
It's a dunkin'donuts patch, Gus.
La encontré en Dunkin -
I found it at dunkin-
Tendría que volver a trabajar a la noche en Dunkin'Donuts.
I'd have to go back to working the late shift at Dunkin'Donuts.
Voy a Dunkin'Donuts.
I go to Dunkin'Donuts.
Puedo obtener dos decafs enorme, y llamo de nuevo a Dunkin'Donuts.
I get two huge decafs, and I knock them back at Dunkin'Donuts.
Iremos a comer rosquillas.
We're going to Dunkin'Donuts.
Lanzando vehículo ahora.
Launching Dunkin now.
Vamos a Dunkin'Donuts a planearla.
Meeting at Dunkin'Donuts to plan.