English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Ear

Ear traducir inglés

11,233 traducción paralela
Una oreja.
An ear.
Tiene una cosa que ningún diplomático francés puede esperar tener : atención.
She has one thing no French diplomat can hope to have : his ear.
Dekker dice que sigue teniendo contactos en el mundillo, conoce a muchos tipos de los bajos fondos.
Dekker says he's still got his ear to the ground, knows a lot of underworld types.
¡ Porque tenía una infección en el oído!
'Cause she had an ear infection!
Tiene el laboratorio conectado para taladrarnos hasta que duela.
He has the lab wired for ear-splitting pain.
Estás temblando.
You're shaking. What did he whisper in your ear?
Puedes susurrarme al oído tasas de fisión.
You can whisper fission rates in my ear.
Tengo dos dedos rotos, nueve ampollas, y una infección de oído, pero me da igual.
I have two broken toes, 9 blisters, and an ear infection, but I don't care.
Puedo imaginarte diciéndole a Harry, susurrándole al oído.
I can imagine you telling Harry, whispering in his ear.
¿ Eso es una oreja?
Is that an ear?
- ¡ Mi oído!
- Ow! My ear!
Entonces me dijeron que la empresa iba a ser absorbida y que me me despedían, pero que no había indemnización.
Then they tell me the company's being taken over, and I'm out on my ear, but there was no redundancy.
¿ Lleva algo en la oreja?
Is there something in his ear?
â ™ ª Con cada explosíon en mi oído â ™ ª â ™ ª Este corazón mío debe romperse y llorar â ™ ª â ™ ª Pero, amor, no vas a ir a ningún sitio... â ™ ª
♪ With each explosion in my ear ♪ ♪ This heart of mine might break and tear ♪ ♪ But, honey, you're not going anywhere... ♪
Oh, yo mantengo mi oído a la tierra
Oh, I keep my ear to the ground.
Oído al suelo, Diamante, oído a la tierra
Ear to the ground, Diamond, ear to the ground.
Oído a la tierra, Diamond Oído al suelo
Ear to the ground, Diamond. Ear to the ground.
Tienes que ir a un médico de oídos.
You have to go to the ear doctor with it.
El otro... está en la oreja de la chica que está allí.
The other... is on the ear of that girl.
Mi oído es verdad!
My ear is real!
No puede sostener el teléfono, así que se lo acercare al oído.
He's unable to hold the phone himself so I'm gonna put it up to his ear.
No hay venenos en su sistema o puñaladas, pero... basada en los moretones de su oído...
Oh, no poisons in her system or stab wounds, but... based on the bruising around her ear,
- señalaba mi oreja.
- pointing to my ear.
Bueno, hackeamos las cámaras de seguridad del hotel, ponemos un auricular en el oído de Walter, y monitoreamos
Okay, we hack the security cameras at the hotel, we put an earbud in Walter's ear, and we track
Me encanta escuchar tu voz en mi oído.
I... I love hearing your voice in my ear.
Siempre estás al tanto de lo que pasa.
Your ear always to the ground.
Cuando me puse enfermo, con el dolor en el oído, y la fiebre, me dijeron que si regresaba el dolor, no sobreviviría mucho.
When I became ill, with the pain in my ear, and fever, they told me that if the pain returned, I would not survive long.
No paro de escuchar eco en el oído por sus peleas de niños.
This thing's echoing in my ear from you two acting like children.
No hay signos de hemorragia en el oído medio... y no hay agua o suciedad en el estómago.
There's no sign of haemorrhaging in the middle ear and no water or debris in her stomach.
Brian me susurró sus últimas palabras al oído.
Brian whispered his last words into my ear.
Pero tú no lo tienes constantemente susurrándote en tu oído, ¿ sabes?
But you don't have him constantly whispering in your ear, you know?
Siempre tuvo buen oído.
He always had a good ear.
Tú tienes diez veces mejor oído que él.
You have a ten times better ear than him.
Así que, ¿ a quién tienes en las calles, Mimi?
So, who do you got in the streets in your ear, Mimi?
Nos decimos a nosotros mismos que no siempre somos responsables de nuestros actos, pero solo porque haya un demonio en tu hombro susurrándote al oído no significa que tengas que escucharlo, por muy dulces que sean sus palabras.
People tell themselves we're not always responsible for our actions, but just because there's a devil on your shoulder whispering in your ear doesn't mean you have to listen, no matter how sweet the words.
Necesito que te asegures de que no hay nadie más comiéndole la oreja hasta que le haga mi oferta.
I need you to ensure that no one else is whispering in his ear until I make my offer.
Munis encontró un cadáver por el puerto, la garganta cortada de oreja a oreja.
Munis found a dead body down by the port, throat cut from ear to ear.
Y me susurraba en la oreja :
And she whispered in my ear :
He sido alguacil por muchos años, me prestará atención.
I've been a constable for many years, I have his ear.
Porque cuando quiera, puedo susurrar en la oreja de un periodista... contarle lo duro que te gusta, qué palabras guarras te ponen, y cómo de fuerte gimes.
'Cause anytime I like, I can whisper in a reporter's ear... tell them how rough you like it, what filthy names get you off, and how loudly you moan.
Estarás contento de'oreja He encontrado una manera de convertir ter residual del motor subproductos en una nutritiva, rica en proteínas suplemento comida.
You'll be chuffed to'ear I've found a way ter convert the engine's residual byproducts into a nutritious, protein-rich meal supplement.
Tengo arena en la oreja.
I got sand in my ear.
Por eso siempre llevo mis orejeras.
Which is why I always wear my ear muffs.
La encuentro insoportablemente inaguantable, y en cuanto se entere de esto va a estar diciéndote al oído que no soy buena para ti.
I find her unbearably annoying, and the minute she gets wind of this, she is gonna be whispering in your ear how I am no good for you.
TENGO OÍDOS POR TODA LA COMUNIDAD, PERO NO HE ESCUCHADO NADA.
I have the ear of the entire community and I've heard nothing.
Quizá es hora de lavarnos las orejas.
Well, maybe it's time for an ear cleaning.
Papá, quítate el teléfono de la oreja.
Dad, take the phone away from your ear.
Pensaba que te enorgullecerías ante tus amplios contactos y teniendo el oído pegado a la tierra.
I thought you prided yourself on your widespread contacts and having your ear to the ground?
Espera un momento, no me había dado cuenta de que llevas un pendiente.
( celebrating ) Oh, wait a minute, I didn't notice you have a pierced ear.
Cables, explosivos, alarmas, él es su hombre. Tiene una cicatriz desde su oreja hasta la barbilla.
Scar from his ear to his chin.
¡ Mi oído!
My ear!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]