Translate.vc / español → inglés / Ears
Ears traducir inglés
13,303 traducción paralela
No te vayas, no te vayas, no te vayas...
Don't go, don't go, don't go... ♬ echoes in my ears everyday ♬
La voz que escucho en mis oídos me despierta y me encuentra. Después me envuelve y me besa Desaparece y no puedo verlo más.
♬ The voice that echoes in my ears wakes me up ♬ ♬ Embraces and kisses me, and I can no longer see it anymore ♬
Tu aroma... la oigo en mis oídos todos los días.
♬ and your scent ♬ ♬ echoes in my ears everyday ♬
♬ hacen eco en mis oídos, cada día. ♬
♬ echoes in my ears everyday ♬
Si está haciendo esto por mí, entonces, por favor, deténgase. ♬ La voz que hace eco en mis oídos me despierta, me abraza y me besa, ♬
If you're doing it for me, then please stop. ♬ The voice that echoes in my ears wakes me up ♬ ♬ Embraces and kisses me, ♬
♬ hacen eco en mis oídos cada día. ♬
♬ echoes in my ears everyday ♬
♬ hace eco en mis oído cada noche. ♬ ♬ ¿ Dónde estás?
♬ echoes in my ears everyday ♬ ♬ Where are you?
Entonces yo lo haré por ti.
Then, I will do it for you. ♬ The voice that echoes in my ears wakes me up ♬ ♬ Embraces and kisses me, ♬
Las orejas.
The ears.
- Las orejas.
- The ears.
Soy todo oídos.
I'm all ears.
Soy toda oídos.
I'm all ears.
Oficiales, personal hombre que no conozco parado atrás del enfriador de agua, préstenme sus oídos.
Thank you. Officers, staff, man I don't know standing in the back by the water cooler, lend me your ears.
¿ Ojos, oídos?
Eyes, ears?
¿ Cuándo se volvieron tan hambrientos tus oídos?
When did your ears get so hungry?
Tus orejas deben estar ardiendo.
His ears must be burning.
* Oigo las calles como si estuviera dormido *
♪ Ears to the street like I'm'sleep ♪
* Oigo las calles como si estuviera dormido en la acera *
♪ Ears to the street like I'm'sleep on the pavement ♪
* Oigo las calles como si estuviera dormido en la acera *
♪ Ears to the street like'sleep on the pavement ♪
* Todos los días como en un corralito, oigo las calles *
♪ Every day like a playpen, ears to the street ♪
Las orejas del idiota deben arderle.
Prick's ears must be burning.
Dirigiéndonos hacia mar abierto sin oídos y sin idea... de dónde puede estar ese submarino... es suicidio.
Heading into open sea with no ears and no idea where that sub is prowling... that's suicide.
Ah, ¡ es tan agradable!
♬ echoes in my ears everyday ♬
Orejas.
Ears.
Cuando a Amy le gusta de veras un tío se pone nerviosa y se recoge el pelo tras las dos orejas a la vez.
When Amy really likes a guy, she gets nervous and tucks her hair behind both ears at the same time.
Oye, si se puede tirar de la cera de los oídos.
Hey, if you can pull the wax out of your ears.
¿ Cera en tus oídos, flaco?
Wax in your ears, Slim?
A partir de los ojos y los oídos que tienes en la planta allí. necesito saber si la mafia tiene alguna conexión perceptible a este asesinato.
From the eyes and ears you have on the ground there. I need to know whether the mafia has any discernible connection to this murder.
- Sí, soy todo oídos.
- Yes, I am all ears.
Sus orejas son pequeñas o su cabeza muy grande?
Are his ears too small or his head too big?
El tipo tiene orejas de bebé. "
Dude's got baby ears. "
No son orejas de bebé.
These aren't baby ears.
Son orejas de hombre.
These are man ears.
"Hey, fans de Zoey, investigué, y el orejas de bebé se llama Phil Chase."
"Hey Zoey fans, just did a quick search, and Baby Ears'name is Phil Chase."
Además, que importa si algún estúpido, piensa que tengo orejas de bebé.
Besides, who cares if some stupid guy thinks I have baby ears.
Odio a Dan, y a estas alturas estoy muy cabreada.
Just close your mouth, open your Just close your mouth, open your ears and just watch what Ears and just watch what happens.
Es... es el sonido... el zumbido en los oídos, ¿ no?
It's... it's the ringing... the ringing in your ears, right?
La gente como tu hermano y como Marty, tienen ojos y oídos en todos los sitios.
People like your brother, people like marty, They've got eyes and ears all over the place.
Tuve un pensamiento sólo para tus oídos :
I had a thought for no one's but your ears :
Oigan todos, tenemos oídos.
We got ears, everybody.
Niños que nacen sin orejas.
Children born without ears.
Cierra los ojos, tápate los oídos y cuenta lo más rápido que puedas.
Close your eyes, cover your ears and count as fast as you can.
Las pilas para mis oídos.
The batteries for my ears.
¡ Soy todo oídos!
Mmm, I'm all ears!
Para Su Majestad soy sus ojos y sus oídos.
I am His Majesty's eyes and ears, Monsieur Louvois.
Mantendré los ojos y los oídos abiertos.
I'll keep my eyes and ears open.
Mantendré los ojos y lo oídos abiertos, eso es todo.
I'll keep my eyes and ears open, that's it.
Todos estos años, estaríamos todos pensamiento que Raquel había sido asesinado por un ladrón debido a sus pendientes tenían sido arrancado de sus orejas.
All these years, we'd all thought that Raquel had been killed by a robber because her earrings had been yanked from her ears.
¿ Qué... el tipo amable con las orejas grandes?
What- - cute guy with the big ears?
Ahora, todos... ¡ Tapense los oídos!
Now everyone, plug your ears!
Con las orejas muy cortas.
With very short ears.