Translate.vc / español → inglés / Easier
Easier traducir inglés
17,697 traducción paralela
Ese artículo no hizo en absoluto nuestro trabajo más fácil.
That article didn't make our job any easier.
Me ha salvado cinco o seis veces cuando hubiera sido mucho más fácil dejarme.
He saved my ass five or six times when it would have been much easier to just walk away.
Yo soy el supervisor de esa área, tengo que cumplir con las metas, además, vivo cerca de la fábrica y no me cuesta nada.
I am the supervisor, I have to meet goals, besides, I live closer to the factory and it is easier for me.
Sería mucho más fácil.
It'd be a whole lot easier.
Pero es más fácil cocinar verduras que carne.
But it's easier to prepare vegetables than meat.
Será más fácil para todos.
It's easier for everyone.
Habría sido más fácil aceptar quién era.
It would have been easier just to accept who I was.
Era más fácil sólo dejarla.
It was easier just to let her.
Ser alguien más es más fácil.
Being someone else is easier.
En vez de volverse más fácil, es más doloroso.
You'd think it'd get easier, but somehow it's more painful.
Es más fácil decirlo que hacerlo.
It's easier said than done.
La madre... de Paola Cortez puede descansar un poco más fácil esta noche, sabiendo que el asesino de su hija está tras las rejas.
The mother... of Paola Cortez can rest a little easier tonight, knowing that her daughter's killer is behind bars.
A veces es más fácil hacer temas íntimos de algo más grande que uno mismo.
Sometimes it's easier to make intimate issues about something bigger than yourself.
Haría la vida de todos más fácil si cerraras tu investigación.
It would make everyone's life easier if you would close your investigation.
Además, no hay una manera más fácil de conseguir nuestra malo de la película.
Besides, there's an easier way to get our bad guy.
Sé que no voy a ser su asistente el resto de su vida, pero sé que sea lo que sea que haga después será más fácil por todo lo que me enseñó.
I know I'm not going to be your assistant for the rest of my life, but I do know whatever I do next will be easier because of everything you taught me.
Algunas veces es más fácil enfrentar al pasado con una pequeña ayuda.
Sometimes it's easier to face the past with a little help.
Pero morir es mucho más fácil que conseguir respaldo cuando es el fin del mundo.
But dying is a lot easier than getting back up when the world's ended.
Eso hubiera sido mucho más fácil con el empuje.
That would have been so much easier with a lift.
Sé que esto no hace que mejore la situación, pero... Valentine murió como un héroe.
I know it doesn't make things any easier, but..... Valentine died a hero.
Es mucho más fácil verlo así.
It's probably easier for him to remember it that way.
Saben, fácil para todos, ¿ cierto?
You know, easier for everyone, isn't it?
Tal vez le era más fácil hablar contigo y pudiste usar la computadora de Mark.
She probably felt it was easier talking to you than to me or Mark, and you were by Hickman's desk enough to run the Uzi.
Es mucho más fácil de lo que... de lo que esperaba, eso es todo.
- It's just so much easier than I... Than we expected, is all.
El Matarese te saca de la cárcel, pero tienes que salir del desierto por tu cuenta, y es mucho más fácil con ayuda.
The Matarese breaks you out of the prison, but you have to get yourself out of the desert, and it is a lot easier with a guide.
no sería un iPhone será más fácil?
Wouldn't an iPhone be easier?
Así que ella lo caga en la ducha, donde es más fácil sacarse la mercancía del maldito culo así no se le pierde la droga en el inodoro.
So, she goes and she poops it in the shower where it's easier to pull the goodies out of the fuckin'Cracker Jack box,'cause you don't want your shit getting lost in the toilet bowl.
Eso no lo hace más fácil.
That doesn't make it any easier.
Más fácil que saltar por los techos.
Easier than jumping roofs.
Nunca te acostumbras.
Never gets easier.
Es posible aunque sería más fácil si tuviéramos el original.
- It's possible. Although it would be easier to discern if we were looking at the genuine article.
Parece mucho más facíl en los programas de naturaleza.
It looks so much easier on the nature shows.
Es más fácil y más limpio.
Easier that way, cleaner.
Pero eso haría tu vida más fácil.
I get it. But it's gonna make your life easier.
Nada acerca de esto hace mi vida más fácil.
Nothing about any of this makes my life easier.
Tal vez pueda facilitar un poco las cosas, ¿ sabes?
Just might make things a little easier, you know?
Nos hará un poco más fácil localizarle.
Might be a little easier to track him down.
Haré cualquier cosa para mejorar a mi familia.
Do anything to make it easier for my family.
Todos Uds. la han tenido mucho más fácil.
The whole lot of you has it a damn lot easier.
Hace 15 años, en la era del oscurantismo, esto habría sido muchísimo más fácil.
15 years ago, in the dark ages, this would have been a lot easier.
¡ Tampoco es fácil para mí!
I wasn't easier on you then either!
Cuando naciste no era fácil tampoco,
It was no easier when you were born.
Descongelando o precalentando en ese horno gigante. Mejor, más saludable y mucho más fácil.
... defrosting or preheating that giant oven better, healthier and easier...
Sería lo más fácil.
It would be the easier way.
Más fácil decirlo que hacerlo, la miel.
Easier said than done, honey.
En caso de hacerlo mucho más fácil de pescar.
Should make him a lot easier to reel in.
No lo hace más fácil.
Doesn't make it any easier.
Es una presión menor en tu espalda, un poco más fácil para que la bebé salga.
It's less pressure on your spine, a little easier for the baby to come out.
Pero apuesto a que habría sido mucho más fácil si hubieras estado allí.
But I bet it would have been a lot easier if you had been there.
Es más fácil cambiar directamente.
It's easier just to do the straight swap.
Es mucho más fácil escribir cuando es la verdad.
You know, it's a lot easier to write when it's the truth.