English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Eggnog

Eggnog traducir inglés

434 traducción paralela
Le falta alcohol.
This eggnog hasn't any brandy.
Vete, Egtonto.
Go away, Eggnog.
Si lo hubiese sabido...
Eggnog, anybody?
¿ Quiere licor de huevo?
Will you have an eggnog?
¡ Vamos, adelante!
Too bad this bog isn't rum and eggnog.
¿ Rompope, alguien?
MAJOR : Eggnog, anybody?
En ese caso, querría un ponche pero con muchos huevos, a ser posible, de avestruz.
By the way, I'd like some eggnog. With so many eggs, maybe ostrich?
Y tal vez un ponche de huevo.
And perhaps an eggnog too.
- Ponche de huevo.
- l'll have eggnog.
- Sake con huevo. Tómatelo.
Some brandy in eggnog.
Si quiere un ponche de huevo hay un huevo desaprovechado en la cocina, listo y separado.
If you care for an eggnog there's a wasted egg in the kitchen ready and separated.
- Iré por el ponche de huevo.
- I'll get the eggnog.
Tuvo una fiesta de Navidad.
He had a little eggnog party here.
- ¿ Cuando le trajo el ponche?
When you brought him his eggnog?
Vi a la Sra. darle el ponche al Sr. Mathias, y después la vi... atravesar la pared y caer al jardín sin sufrir ningún percance.
I saw Madame give the eggnog to M. Mathias, then I saw Madame... Walk through the wall and fall into the garden without a single mishap.
El ponche con el arsénico, ¿ lo pusiste en el frigorífico?
The eggnog with the arsenic, you did put it on the refrigerator?
¿ Alguna de ustedes quiere cumplir con la tradición y beber un rompope?
Will either of you ladies be traditional with me and have an eggnog?
Sé que es la época, como la del ponche de huevo, pero tampoco lo soporto.
I know they're in season, like eggnog, but I can't stand that either.
Nos divorciaremos por culpa del ponche.
So we'll divorce because of some eggnog
- Tómate este ponche de huevo.
Let's get this eggnog down, dear.
¿ Una copa de licor de huevos?
- How about a nice cup of eggnog?
No es hora de... ¿ licor de huevo?
Isn't it about time for eggnog?
Ponche de huevo en Nochebuena, como en casa.
Eggnog on Christmas Eve, just like home!
Ponche de huevo.
Eggnog.
Rápido, Hawk, o se acabará el ponche de huevo en polvo.
Come on, Hawk. Let's go, before they run out of powdered eggnog.
Jugo de frutas, mayonesa, ponche de huevo, pica carne, muele café...
Fruit juices, mayonnaise, eggnog, pink meat, ground coffee...
¿ Ponche de huevo?
Eggnog?
Si esos cretinos vienen a mi fiesta de Navidad este año les tiraré todo el ponche de huevo encima.
Those creeps show up at my Christmas party this year... I'm out of eggnog, know what I mean.
Ay, mirá, yo me consolaba con el licor de huevo que es mi debilidad secreta.
I used to console myself with eggnog... my secret weakness.
Papá se sentaba al viejo piano de la abuela a tocar villancicos y los niños cantábamos. Y mamá traia ponche de huevo casero y "cuchifritos".
Daddy'd sit at Grandma's old player piano and he'd play Christmas carols and the children would sing along, then Mother'd bring in some homemade eggnog and snickerdoodles.
Bebamos ponche de huevo.
Let's have some eggnog.
Sr. Bodewell, ¿ por qué no baja a beber ponche de huevo?
Mr. Bodewell, why don't you come down and have some eggnog?
¿ Estoy a punto de matarme y me ofreces ponche de huevo?
I'm about to kill myself, you offer me eggnog?
En casa de la gorda tomábamos el licor de huevo
At the fatties we used to drink eggnog.
¿ Cómo será emborracharse con licor de huevo?
Should we get drunk on eggnog?
- Un ponche con tequila.
One tequila eggnog.
No beberé ponche de huevo con un sujetador de hierro.
I will not drink eggnog while wearing a cast-iron brassiere.
Y en Navidad, soy famosa por beber más de un ponche de huevo.
And at Christmas, I've been known to put away more than one eggnog.
Sophia se coloca junto al ponche de huevo. Bebe del cuenco con una pajita.
As usual Sophia's stationed at the eggnog and she's drinking right from the bowl through a swizzle stick.
- Es ponche de huevo.
- It's eggnog.
Sin alcohol.
Nonalcoholic eggnog.
¿ Ponche de huevo sin alcohol?
Nonalcoholic eggnog?
¡ Y ponche con nuez moscada!
Oh, yeah, and maybe some eggnog with nutmeg.
Beneath the mistletoe as we drink eggnog
# Beneath the mistletoe as we drink eggnog #
Poco después, un ponche de huevo.
immediately thereafter, to eggnog.
Puedo agregarte más licor?
Can I refill your eggnog for you?
Cada año preparaba ponche de huevo.
* God and sinners reconciled Each year, she always made a big bowl of fresh eggnog.
Por la noche, había bebido tanto ponche de huevo que tuve que llevarla al dormitorio.
Well, by the evening, she'd drunk so much eggnog that I had to help her into the bedroom.
Asegúrate de que no emborrachan al piloto.
Make sure they don't start taking eggnog in to the pilot.
Me gusta el ponche.
I like eggnog
¿ Porque no entran a tomar chocolate caliente y unas magdalena?
Why don't you all come inside for some hot cocoa and eggnog?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]