English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Erased

Erased traducir inglés

1,986 traducción paralela
Mike me borró la memoria con ese chip.
Mike had erased my memory with the help of that chip.
.. que tu memoria se borra cada vez que..
.. that your memory is erased each..
El video de vigilancia que usted quería ha sido borrado por la EMP.
The surveillance video that you wanted has been erased by the EMP.
Borrado?
Erased?
Esta segura de que fue todo borrado señorita Walsh?
Are you sure that it was all erased, Ms. Walsh?
"Sólo eso no se borra.."
"Only that doesn't get erased.."
Y por cierto, he borrado las fotos que me hiciste, así que ahora vamos a ver si te gusta esto.
And by the way, I erased those pictures you took of me, so now we're going to see how you like it.
Las grabaciones de vigilancia fueron borradas.
Our surveillance footage was erased
El dolor se borra cuando se infringe sobre otros.
Pain is erased, when inflicted upon others.
Cuando dices que el código de tiempo saltó dos horas... quiere decir que se borraron dos horas?
When you say the time code jumped two hours you mean it erased two hours?
¿ Me estás diciendo... que en esta noche, una en un millón... que quiero ver, dos horas de metraje... el sistema borró al azar?
You're telling me that on this once-in-a-m lion night that I wanna see, two hours of footage this system randomly erased?
Es como si un pueblo entero se borrara del mapa...
It's as if an entire village were erased from the map.
Inútiles,... patéticas vidas han sido eliminadas.
The lives of those incompetents... erased.
Usted me lo dijo después de haber cancelado los Dibujos, usted los borra!
You told me after I canceled Drawn Together, you erased them!
Prepárese para ser borrado.
Prepare to be erased.
Uh, me enteré que se borraron todos.
Uh, I heard you were all erased.
oda la memoria ha sido borrada.
All the memory's been erased,
ver a Cammy eliminado.
see Cammy erased.
A primera vista, parece bien... pero cuando miras e original, podía ver que "cocina" fue borrada y cambiada por "salón".
At first glance, it looks fine... But when I looked at the original, I could see that "kitchen" was erased
Las borré todas!
I erased them all!
El libro debe haberlo borrado.
The book must have erased it.
La lluvia en Cabo Gloucester borró cada palabra.
Rain on cape Gloucester erased every word.
Alguien lo ha borrado.
Somebody erased it.
los que borraste, Henry.
The ones you erased, Heny.
'Toda la información que estoy a punto de darte,'será borrada de tu memoria.
'All the information I am about to give you'will be erased from your memory.
Deben haberse borrado unos 20 minutos.
Must have erased about 20 minutes.
¡ El libro se borra!
The book erased itself!
El océano ha borrado nuestras huellas..
The ocean has erased our footprints..
Digo, si cada buena cosa que hacemos queda borrada...
I mean, if every good thing we do gets erased...
Cada cosa mala que hacemos queda borrada...
Every bad thing we do gets erased...
Se borra todo.
She erased everything.
Bien, mi TiVo fue borrado por completo.
Well, my entire tivo collection was erased
Debió haber una época en la que eso era diferente, pero tus elecciones han borrado todo lo bueno que había en ti.
There might have been a time when that was different, But your choices have erased anything good about you.
"Mi padre acaba de borrar todos mis programas del dvr"
" my dad just erased all my shows from the dvr.
Y en vez de tener este depósito acumulándose y dándote información sobre los sucesivos ocupantes del lugar tienes gente que, mientras más removía más borraba rastros de gente que vino antes.
And instead of having this deposit accumulating and giving you information about the successive occupiers of the place, you have people who, the more they removed, the more they erased traces of people that came before. Yes. Of course.
Todo el trabajo de Nasreen eliminado.
All Nasreen's work just erased.
Limpio, tal vez, borrado, no.
Cleared- - maybe, erased- - no.
El hechizo que hice tal vez la mató o borró completamente su existencia.
The spell I cast may have killed her or erased her from existence itself.
Bien, podrá borrar la entrada desde su sistema,
- Well, you erased the entry from your system,
Me prometieron que podrían conseguir borrar los cargos.
Promised me they could get the charges erased.
Te moriste y fuiste borrado del tiempo.
You died and then you were erased from time.
¿ Borrado?
Erased?
Fue borrado del tiempo y regresó. ¿ Cómo?
It was erased from time and then it came back. How?
- La historia se está borrando.
History's being erased.
Lo he borrado.
I erased it.
Ése es el sonido de mi nombre siendo borrado de las listas de contacto de todas partes del mundo.
That's the sound of me being erased from contact lists All around the world.
Tómelo y el deseo de que Para que pueda reunirse con él y decirle... que la promesa... no ha sido borrado...
Drink it and wish for it so you can meet him and tell him... that the promise... hasn't been erased...
Así que incluso si sus recuerdos fueron borrados...
So even if her memories were erased...
Ella dijo : "La promesa no se ha borrado."
She said "The promise hasn't been erased."
Incluso si mis recuerdos se borran...
Even if my memories are erased...
Las mordeduras en el cuello de Kitty Walker borrarían la herida original.
The tiger's bites on Kitty Walker's neck would have erased any sign of the original wound.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]