English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Espn

Espn traducir inglés

299 traducción paralela
Ese lo transmiten en ESPN, saben?
They have that on ESPN, you know?
Estaba vienso ESPN hoy a todo esto, estoy agradecido por, todas las cosas extrañas que muestran en ESPN.
I was watching ESPN today for which I'm thankful by the way, all sorts of strange things they show on ESPN.
Soy Chick Hearn, cubriendo... el vigésimo sexto torneo de golf de los maestros.
Chick Hearn here... with ESPN's coverage of the 26th annual Mini-Masters.
Ahora veamos... a otro miembro de nuestro equipo, lan Churchill.
Now let's go to the 12th hole and meet another member... of our ESPN broadcast crew, Ian Churchill.
- ESPN, la cobertura es excelente.
- ESPN, the coverage is excellent.
Se corta la TV por cable y lo único que queda es nado sincronizado en ESPN. O...
The cable goes out and you're left with synchronized swimming or...
Ya sabes, CNN, ESPN.
You know, CNN, ESPN.
Era algo así como un santuario para ver ESPN.
It was sort of a shrine to watching ESPN.
Esta noche ya espero sentarme en mi reclinable, con mi cerveza a mirar el torneo irlandés en ESPN.
Tonight I'm looking forward to sitting in my Stratolounger with my beer watching Irish hurling on ESPN.
- Así es como lo hacen en ESPN.
- lt's how they do it on ESPN.
- Como en ESPN.
- Just like ESPN.
No, tenemos ESPN 2.
- No, we got ESPN-2 coming up.
Incluso un equipo de la ESPN.
There's even an ESPN crew.
Voy a mandarlo a la ESPN.
See, now I'm gonna release this to ESPN.
Y ahora vamos en vivo al estadio Nacional de Bolos, en la mas grande pequeña ciudad del mundo. Reno Nevada. Donde ESPN les brinda una cobertura completa del ganador de $ 1 Millón se lleva toda la herencia de plata en la apertura de Reno.
And now, we're going live to the National Bowling Stadium in the biggest little city in the world, Reno, Nevada, where ESPN is set to bring you final-round coverage of the $ 1 million, winner-take-all Silver Legacy Reno Open.
- ¿ Podrías poner ESPN, por favor?
Could you put on ESPN, please?
En un programa de pesca en la tele.
ESPN. They got a fishing show.
- Dan Patrick. Presentador de ESPN.
- Dan Patrick, ESPN anchor.
ESPN, Time magazine.
ESPN, time magazine.
ESPN.
ESPN.
Bien, ESPN 2.
Well, ESPN 2.
Algunos se inyectan trabajo, otros aspiran ESPN.
Some people mainline their work, some people... snort ESPN.
Y apague ESPN.
And turn off ESPN.
No puedo pasar de las comedias a ESPN sin que enormes penes se agiten ante mis ojos.
I CANNOT GET FROM ESPN TO THE COMEDY CHANNEL WITHOUT SOME BIG PENIS WAVING IN MY FACE.
Marge, he estado viendo el voleibol femenino en la cadena ESPN.
Marge, I was just watching women's volleyball on ESPN.
Te vi en ESPN cuando decían
I've seen you on the ESPN when they was talkin'about
ESPN se pone religioso... al seguir un día en la vida de Jesús Shuttlesworth de la Abraham Lincoln.
ESPN gets religion as we follow a day in the life of Abraham Lincoln senior... Jesus Shuttlesworth, the number one basketball prospect in the country.
Tengo las agallas necesarias para no perseguir cartas, acción... O putos sueños de ganar la Serie Mundial en ESPN.
I got stones enough not to chase cards, action... or fucking pipe dreams of winning the World Series on ESPN.
Y de repente hasta aparecemos en los paquetes de cereales.
Next thing I know, I'm on ESPN and Wheaties boxes.
El cable dejo de funcionar, y no podia ver ESPN.
Our cable was out, and coudn't watch ESPN.
Estoy viendo rugby en el canal de deporte.
I'm watching this rugby thing on ESPN.
TNT, TNN, TBS, ESPN, ESPN 2, tres, cuatro, cinco.
I don't know! Oh, my God, I didn't even think of that. They could have a child.
- ¿ Sabes a quién tiene la ESPN?
- - You know who ESPN's got? -
Esto es como esos fenómenos ocultos. Percepción Extra Natural, ya sabes.
his is like one of them psychic, ESPN ESPN things, you know?
Saldrá en televisión.
Probably end up on ESPN or something.
Por TV salen muchas cosas que no tienen gracia.
Lot of shit ends up on ESPN I don't think is very funny, Mick.
Ahora, todo lo que queda... ... son esos analistas sabelotodo de ESPN.
Now all we have are these know-it-all ESPN analysts.
- Queremos saber de usted. De lo que no se dice en ESPN.
- We want to know about you... besides what we hear on ESPN.
Por favor. ¿ Cuándo fue la última vez que te alejaste de la televisión lo suficiente como para derramar la sangre de una cabra?
Oh, please. When's the last time you pried yourself away from ESPN long enough to spill the blood of a she-goat?
Papá y yo vamos a ver el partido ".
Daddy and I are gonna watch some ESPN. "
camaras de ESPN por todos lados, cientos de personas en las gradas animandonos.
ESPN cameras all around, hundreds of people in the crowds cheering.
- y disfrutamos viendolos en ESPN.
- And we just love seeing them on ESPN.
ESPN 2 les da la bienvenida a la soleada Daytona, Florida, para los nacionales 2000 de la asociacion universal de porristas.
ESPN 2 welcomes you to sunny Daytona, Florida, for the Universal Cheer Association Nationals 2000.
Era raro. Sólo entraba el de deportes.
- Strange, it was getting only ESPN.
¿ Dónde estaba mi grabador cuando pasé 36 horas en parto con los gemelos y tú le preguntabas a la enfermera si la TV recibía ESPN?
Where was my tape recorder when I was in labor with the twins for 36 hours and you were asking the nurse if the TV gets ESPN?
No si en el cielo tienen ESPN.
Not if heaven gets ESPN.
Bienvenidos a Toronto, Canadá, a la "Indy" de Molson y la transmisión en vivo de esta gran carrera.
Welcome to Toronto, Canada, and this year's Toronto Molson Indy and ESPN's live coverage of this race.
Bienvenidos a la transmisión de las carreras eliminatorias.
Welcome to ESPN's coverage of the Twin Rings Race qualifying section.
Soy Nick Roberts, noticiero ESPN, ciudad de Nueva York.
This is Nick Roberts, ESPN News, New York City.
ESPN ".
I'll read it later.
Es ESPN.
- Oh, it's ESPN.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]