Translate.vc / español → inglés / Essex
Essex traducir inglés
807 traducción paralela
Pero tiene una casa vacía en la región de Essex.
But he has an empty house in the region of Essex.
- En Essex...
- In Essex...
- Un radiograma para Ud., Sr. Essex.
- Radiogram for you, Mr. Essex.
¿ Cómo supo que el Sr. Essex recibió mensaje?
How did you know Mr. Essex receive message?
Vaya, espero que el Sr. Essex no se lo esté perdiendo.
Gee, Pop, I hope Mr. Essex isn't missing any of this.
Oiga, Sr. Essex, siéntese de este lado. Quizá vea a su esposa desde aquí.
Hey, Mr. Essex, come over on this side... and maybe you can see your wife from here.
Oiga, Sr. Essex. ¡ Despierte!
Hey, Mr. Essex, wake up.
- Qué lástima lo del Sr. Essex.
- Too bad about Mr. Essex.
Es mejor que lleve a Sra. Essex a casa.
Think best you take Mrs. Essex home now.
Mejor que se ocupe de la Sra. Essex en estos momentos.
- Better to consider Mrs. Essex at this time.
Pero ¿ pedirás a médico forense que realice autopsia del cuerpo de Paul Essex... que murió tan repentinamente en hidroavión esta mañana?
But will ask coroner to perform autopsy... on body of Paul Essex, who died most suddenly on China Clipper this morning.
¿ Essex, el escritor?
Essex, mystery writer?
Podría tenerla. Si Essex era un cliente del Dr. Zodíaco.
It might-if Essex was a client of Dr. Zodiac's.
- ¿ Habló con Essex antes de que muriera?
- Did you speak to Essex before he died?
Debo irme ahora... para reunirme con desafortunada viuda, la Sra. Essex.
Must leave now... to meet unfortunate widow, Mrs. Essex.
Charlie dijo que iba a ver a la esposa de Essex.
Hey, Charlie said he was going to meet Paul Essex's wife.
Y cuando llame la Sra. Essex, di que me demoraré.
And when Mrs. Essex call, say will be delayed.
Es un hombre que se llamaba Paul Essex.
He is a man who was named Paul Essex.
Paul Essex no tiene fuerzas aún para seguir hablando.
Paul Essex... is not strong enough yet to talk any longer.
Tenías una corazonada. Essex tenía suficiente veneno en el estómago como para haber matado a 10 hombres.
There was enough poison in Paul Essex's stomach... to have polished off 10 men.
¿ Estaba chantajeando a Paul Essex?
Was he squeezing Paul Essex?
¿ Y la voz de Paul Essex?
Well, what about Paul Essex's voice?
Es prueba de que Dr. Zodíaco conocía a Paul Essex.
Proof Dr. Zodiac knew Paul Essex.
Encontré manuscrito escurridizo de Paul Essex... el que agarró Gregory.
Have found elusive manuscript of Paul Essex - one taken by Gregory.
Sobre de Paul Essex.
Envelope on Paul Essex.
Esta carta escrita por Paul Essex prueba fehaciente... de que el Dr. Zodíaco exigía dinero amenazando con revelar delitos pasados.
This letter written by Paul Essex positive proof... Dr. Zodiac demand money under threat of exposing past misdeeds.
Debemos castigar a Dr. Zodíaco sin revelar secreto de Paul Essex... a viuda.
- Must punish Dr. Zodiac... without betraying Paul Essex secret... to widow.
¿ Por qué se llevó maletín de Paul Essex de hidroavión?
Why did you remove Paul Essex briefcase from Clipper?
¿ Siguió a Paul Essex hasta Honolulú?
You follow Paul Essex to Honolulu?
Lo único que averigüé es que el Dr. Zodíaco le dijo al Sr. Essex que moriría este mes.
The only thing I discovered was... that Dr. Zodiac had told Mr. Essex that he would die this month.
¿ El Dr. Zodíaco predijo muerte de Paul Essex?
Dr. Zodiac predict Paul Essex death?
Ya sabe que leí el radiograma que recibió el Sr. Essex.
You knew I read that radio that came to Mr. Essex.
Ésta es última página que falta de manuscrito de Paul Essex.
This is missing last page of Paul Essex manuscript.
Cuando Essex regresa, hasta la última enagua es elegida para complacerlo.
The day when Essex returns every petticoat is chosen with an eye to pleasing him.
De buenas o malas, veremos poco de ella ahora que Essex ha vuelto.
Good or bad, we'll see little of her with Essex home.
Essex es un hombre orgulloso.
Essex is a proud man.
Robert Devereux por la gracia de Su Majestad Conde de Essex, general de caballería y caballero de la orden de la Jarretera.
Robert Devereux by grace of Her Majesty Earl of Essex, general of the horse and knight of the Garter.
¿ Te arrodillas en homenaje, Lord Essex o por vergüenza?
Do you kneel in homage, my Lord Essex or in shame?
Pero Milord Essex tiene una cura para eso.
But my Lord of Essex had the cure for that.
Mientras Essex, en contra de los consejos de Howard y Raleigh buscó más fama para sí, atacando la ciudad.
While Essex, against the advice of Howard and Raleigh gathered fame for himself by storming the town.
- ¡ Por la gloria de Essex!
- For the glory of Essex!
Estabas al comando y abusaste para poner a Essex antes que a Inglaterra.
You were in command and abused it, with Essex first and England second.
¡ Lord Essex!
Lord Essex!
Essex.
Essex.
¿ Seguro que él escribió esto?
Are you sure Essex wrote this?
Nada te vendría mejor que ver a Essex despidiéndose de su cabeza.
Nothing would suit you so well as to see Essex saying farewell to his head.
Se dice que usted está familiarizada con la letra de Essex.
Rumor hath it you are not unacquainted with Milord of Essex's writing.
Eres amigo de Lord Essex, ¿ verdad?
You're a friend of my Lord Essex, aren't you?
- Essex.
- Essex.
Puedes reírte por ahora.
You may have your laugh, Lord Essex.
Essex, ¿ cuándo entenderás cuán vital es no hacerse de enemigos en la corte?
Essex, when will you realize how vital it is not to make enemies at court?