English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Estarà

Estarà traducir inglés

34 traducción paralela
- Estarà a punto de llegar.
- I expect her back any moment.
Todo el mundo lo estarà.
Everybody will be happy.
- ¿ Dònde estarà el doctor?
- Where do you suppose the doctor is?
Creo que estarà bien por un momento.
Well, I think it will be all right for a minute.
Y cuando decidas que lo quieres, estarà ahí esperándote.
AND WHEN YOU DECIDE YOU WANT IT, IT'LL BE THERE WAITIN'FOR YOU.
Estarà en la exposiciòn esta tarde en los Campos Elíseos.
It will be in a showroom on the Champs-Elysées at 4 : 30 this afternoon.
Estarà aquí.
It will be here.
Estarà aquí.
He'll be here.
Inspector. Creo que estarà orgulloso de mí.
Inspector, I think you will be proud of me.
Una habitación aquí, por pequeña que sea, no estarà tan mal.
Even a tiny room in this place Couldn't be too bad.
- Nunca lo estarà tanto.
- As ready as he ever will be.
Estarà bien, Sra. MacCleary.
He'll be fine, mrs.
Estarà muerta de cansancio si no tiene cuidado.
She's going to be dead tired if she's not careful.
Estarà concretando algunos detalles.
He's probably working out a few details.
Eso es justo lo que estarà haciendo.
Yeah, "ball" being the operative word.
Estarà en casa de su hermana, viendo la TV.
He's probably on his sister's couch, watching TV.
Estarà metiendo.
No, he's probably getting laid.
Dean Jordan, futuro fiscal general de EE UU, estarà en Los Ángeles esta semana.
Dean Jordan, about to be sworn in as the new US Attorney General is in Los Angeles this weekend.
No hay duda que cierta fama, estarà justificada cuando èl, como misionero lea el sermón en el hotel el dia de mañana.
No doubt further praise will be in order when he lectures on his missionary activities at the hotel tomorrow.
Càlmese, Sr Green càlmese si ella todavia permanece ignorante de la verdadera identidad de Shlessinger estarà segura por un tiempo.
Calm yourself, Mr. Green, calm yourself. If she's still innocent of Shlessinger's true identify, she may well be safe for a time.
Estarà chiflado, el muy cabrón.
LaPlante, you crazy bastard!
¿ No estarà acatarràndose?
You coming down with a cold or something?
Estarà cansada.
You must be very tired.
Estàs ayudando a un psicópata a un loco peligroso, quién sabe lo que estarà haciendo ahora.
You're aiding a psychopath, a dangerous madman! Who knows what he's up to now?
Tengo que hablar con él, no estarà lejos.
I must speak to him. He can't have gone far.
En nuestro recuerdo siempre estarà Ennio Lombardi anterior director de este programa, gran profesional gran amigo, y sobre todo un gran comunicador desaparecido en dramáticas circunstancias.
We will always remember Ennio Lombardi the former presenter, a great professional a great friend and a brilliant communicator who disappeared in such dramatic circumstance.
- Estarà listo en unos segundos.
- Oh, it's coming. Any second now.
- Estarà por ah`i.
- It's around here somewhere.
¿ Dònde estarà?
Where did it go?
La Sra. G estarà aquí pronto.
Mrs G will be here soon.
Supongo que se estarà preguntando que paso después de su salida.
I suppose you are asking what what happened after you left.
TODO ESTARÀ BIEN
EVERYTHING WILL BE FINE
Estarà por ahí.
He'll be along.
Ella no estarà.
I guess. Um...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]