English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Faucet

Faucet traducir inglés

494 traducción paralela
Me he convertido en un grifo.
I turn on a faucet.
El señor Saint-Lévy podria cortarle el grifo.
Mr. Saint-Lévy could cut off the faucet.
¿ Y este grifo?
Ma, aren't you ever gonna get this leaky faucet fixed?
Mientras esto reditúe, no lo voy a dejar por nada.
While the gravy's flowing, I'm gonna be there with my kisser under the faucet.
Sólo necesitaba flotar a través de una pared o aparecer por un grifo.
- That's right. - All he'd have to do is just float through a wall... - or pop out of a faucet.
Por un grifo.
- Yes. Out of a faucet.
- ¿ Puedo verla? - Ve a la cocina y ponla bajo el grifo.
- Let's go and, put it under the faucet.
Porque querías verla a ella. Pon la cabeza bajo el grifo...
Go stick your head under a faucet and cool off, Tibby.
Qué sitio para poner un grifo. En medio de mi espalda.
What a place to put a faucet, in the middle of my back.
Perfecto. ¿ Y qué haréis ahora que le han cortado el grifo?
Perfect. And what you will do now that has cut the faucet to him?
¿ Por qué no lo cierras?
Isn't it about time you turned off the faucet?
Me habré hecho daño en la escalera de incendios.
I must have hurt it bad comin'down that fire escape. It's bleedin'like a faucet.
Porque vendería mi alma por poder sacarme el cerebro, ponerlo bajo el grifo y lavar... las imágenes sucias que has metido en él hoy.
Because I'd give my soul to take out my brain... hold it under the faucet and wash away... the dirty pictures you put there today.
No consigo cerrar el grifo.
I can't turn off the faucet.
En mi casa había un grifo que estaba siempre goteando.
Where I lived, the faucet was always dripping.
Se salió la manija del grifo.
The handle came off the faucet.
Se han dejado un grifo abierto ¿ No es cierto, Wes?
Why, honey, you look just like a faucet.
Resbaló en la bañera y se partió el cráneo al golpearse con el grifo.
She slipped in the tub and opened her skull on a faucet.
Así su cabeza se golpeó en el grifo.
Bang, her head cracks the faucet.
Pero el grifo goteaba, y esto me mantenía despierta.
But the faucet kept dripping. It was keeping me awake.
Metí el dedo gordo en eI grifo.
I pushed my big toe up the faucet.
Un grifo de la no 14 se atasca.
The faucet in No. 14 is clogged.
Siempre con el grifo abierto.
What's the matter? The faucet's always on.
- Abra el grifo del agua fría.
Well, why don't you turn on the cold faucet?
Me dijeron que los hoteles están equipados para que abras la canilla y salga coñac o champaña.
I'm told big hotels are fixed so that you turn on a water faucet and you get either cognac or champagne.
- Sí, señor. No creo que el talento pueda cerrarse como un grifo.
I don't believe that talent can be turned off as though it were a faucet.
Hijo, cuando esté ahí arriba, abre este grifo.
Sonny, when I get on top there, you turn on that faucet.
El grifo no funciona.
The faucet is not working.
El grifo gotea cada vez más.
The faucet's leaking more and more.
El grifo que pierde y es un despilfarro.
- Well? Our faucet's leaking. Waste of water.
Muy bien, habéis estropeado el grifo ;
Great, they busted the faucet ;
El grifo, que perdía.
Our faucet was leaking.
Va muy duro este grifo.
This faucet's too tight now.
No tome agua así de la llave y dígame que tiene sed.
From now on don't drink from the faucet. Just ask for water.
No se preocupe, el ron es del grifo, no de Jamaica.
Don't worry, the rum is from the faucet, not from Jamaica.
Me pasaré el día debajo de un grifo.
I'll spend every waking hour under a running faucet.
Se dice que a las niñas que beben de la incontinencia de esta figura llamada grifo, se casarán durante el año Y darán a luz por lo menos, 8 niños.
They say that the girls who drink from this incontinent character's so called faucet will get married within the year and will have at least 8 children.
Revisaste el grifo del baño?
- Did you fix the bathroom faucet?
Digo, no sabes dónde está el grifo.
I MEAN, YOU DON'T KNOW WHERE THE FAUCET IS.
Sigue entreteniéndolos y cuando te dé la señal abre esa llave que tiene la manguera.
JUST KEEP STALLING, AND WHEN I GIVE YOU THE SIGNAL, TURN ON THAT FAUCET WITH THE HOSE ATTACHED.
Es el grifo que gotea en la cocina.
It's that leaky faucet in the kitchen.
¡ Abre el grifo!
Open the faucet!
Abre la llave del agua.
Turn on the water faucet.
Nada que no se solucione poniéndole la cabeza bajo el grifo.
Nothing that sticking his head under the faucet won't solve.
- Bebe del grifo ahí.
We put a faucet here.
¡ AI cliente sólo le llega para un grifo goteando!
All the client can afford is a leaky faucet!
Y en el restaurante, había agua en la canilla.
And in the restaurant, alone, there was water from the faucet.
Este es un grifo y un pedazo de tubería.
This is a faucet und a piece of pipe.
Que la ponga bajo el grifo.
She should hold her head under the faucet.
Echad un vistazo al grifo.
Take a look at the faucet.
El teléfono...
Look at the sink and faucet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]