Translate.vc / español → inglés / Fireplace
Fireplace traducir inglés
1,537 traducción paralela
- ¿ Y cómo va eso?
We've gathered everyone by the fireplace, sir.
Acércate al fuego y entra en calor.
Why don't you go over there by the fireplace and get warm.
Alguien ha estado leyendo al lado de la chimenea.
Someone's been reading in the fireplace again.
Perfecto. ¡ Pronto estaré limpiando la chimenea con Danielle!
Lovely. I shall soon be cleaning the fireplace with Danielle!
Está en el hogar.
It's in the fireplace.
Está en el hogar, Plank.
It's in the fireplace, Plank.
El único otro tubo como éste en el mundo pertenece a un funcionario retirado de la NASA que vive en Huntsville, Alabama.
Did you know that the only other tube like this in the entire world is owned by some retired NASA pencil jockey who lives in Huntsville Alabama. He keeps it above his fireplace.
Un cúmulo de jocosas anécdotas para contar a vuestros amigos en una larga noche ante la chimenea jugando a las cartas.
A collection of funny happenings to tell your friends in a long night, playing cards in front of the fireplace.
Y decid a los criados que enciendan la chimenea.
And have the servants light the fireplace.
Junto a la chimenea, Lingar Bewt, fletador de agua de la región polar.
By the fireplace, Lingar Bewt, water shipper from the polar region.
Y por último, pero no el menor, mi escritorio.
Coat rack, fireplace, files, and last but not least, my desk.
Bueno, yo diría ponerte delante de la chimenea, y hacer algo de esto, y beber algo de chocolate caliente y hacer algo de esto.
Well, I'd put you in front of the fireplace, and we'd do some of this, and we'd drink hot chocolate and do some of this.
No has contestado a mi carta, y necesitaba saber si lo que teníamos era sólo a causa de la chimenea y las montañas y el cielo.
You never answered my letter, and I needed to know if what we had was just because of the fireplace and the mountains and the sky.
Sólo quiero estar sola y tranquila en un cuarto... con una silla y un hogar y un cubretetera.
I just wanna be alone and quiet in a room with a... chair and a fireplace and a tea cosy.
Y, finalmente, nos pasariamos la noche sentado frente a una chimenea, bebiendo coñac.
And eventually we'd spend our evenings sitting in front of a roaring fireplace, drinking cognac.
De no ser por mí, Dos vírgenes del circo colgaría sobre la chimenea de otro.
If not for me, row Circus would be hanging over someone else's fireplace!
Dos recámaras, construido antes de la guerra, chimenea y vistas.
Two bedrooms, pre-war, fireplace and views.
Si Bebe y Kyle son pareja, podríamos invitarlos a tu casa club, jugar juegos de mesa, tener conversaciones profundas y beber coñac.
If Bebe and Kyle were a couple, then we could invite them over to your clubhouse for dinner, and play parmegen, and have meaningful conversations, and sip Konyak by the fireplace.
- ¿ Cómo? No hay hogar a leños.
There's no fireplace.
Un poco de pintura, un par de ventanas... quizás una chimenea en un rincón... y será como en casa.
Ah, a little paint, a coupla windows... maybe a fireplace in the corner... it'll be just like home.
Un poco de pintura, un par de ventanas... quizás una chimenea en un rincón... y será como en casa.
A little paint, a couple of windows... a fireplace in the corner, it'll be just like home.
¿ Ven la chimenea?
Are you seeing the fireplace?
Deberíamos iluminar la chimenea.
We should light the fireplace.
¡ Esperen a ver la chimenea de piedra natural!
Wait till you see the native stone fireplace!
Vi a alguien en la chimenea.
- I saw something in the fireplace. - Okay.
No está claro lo que vio en la chimenea / y si realmente cree que no estropeó la pintura. /
It remains unclear what she saw in the fireplace... and whether she truly believes she did not deface the painting.
¿ y la chimenea y la pintura?
What about all the noises, and the fireplace and the painting?
Eleanor, la chimenea.
Eleanor, the fireplace.
¡ Vaya a ver los huesos de la chimenea!
- You have to look at the bones in the fireplace!
Pronto estaremos en un lugar donde todos vamos a sudar. Habrá una chimenea encendida... y hará tanto calor que la gente tendrá que quedarse fuera.
Soon we'll be in a place where we'll be sweating... because it will have a fireplace and will be burning... and will be so hot that people will have to stand outside.
¿ Has visto la chimenea?
Did you see the fireplace?
No huele mal, huele a chimenea.
Doesn't smell bad, smells like a fireplace.
Los niños se quedan acá, junto a la chimenea.
The kids stay here, by the fireplace.
Veo una silla vacía junto a la chimenea y una muleta sin dueño cuidadosamente preservadas.
I see an empty chair by the fireplace and a crutch without an owner carefully preserved.
Bien, ¿ entonces la suite Shangri-La tiene la vista, el Jacuzzi y la chimenea?
Okay, so the Shangri £ La suite has the view, the Jacuzzi and the fireplace?
Mira esta chimenea.
Look at this fireplace.
Dios, esperaba algo cerca de la chimenea.
Oh, Lord, I was hoping for something near the fireplace.
Porque te lo advierto... Kelly y yo haremos de esta noche un paseo romantico en bote a la luz de la luna. Vamos a tomar unos brandies al lado de la chimenea abajo y cuando subamos de vuelta aqui...
Because I'm telling you, man, me and Kelly are going on a moonlight boat ride tonight and having some brandies by that fireplace downstairs, so when we get back up here- -
Ahora una foto de los dos delante de la chimenea.
OK. Let's have a picture by the fireplace, you two.
Encontramos esto quemado en la chimenea.
We found this in the fireplace.
Una preciosa chimenea con troncos del año de la abuela.
We have this beautiful fireplace with logs from when Lincoln split them.
¿ Sabías que tu chimenea ha sido sellada y que, por tanto, no funciona?
Did you know your fireplace has been sealed. effectively rendering it non-functional?
- ¿ Y cómo es que la tuya funciona?
- How come your fireplace works?
Al igual que tu chimenea.
Not unlike your fireplace.
Me gustaría una chimenea.
I would like a fireplace.
Es interesante cómo llegó a esa conclusión luego de que arreglaran su chimenea.
Uh. interesting how he made that assumption just after his own fireplace was done.
Qué bonito, ¿ no rimaría mejor "Vote por Grace, sólo quiere hacerlo frente a la chimenea?"
That's cute. Shouldn't the rhyme go more like. "Vote for Grace. she just wants to get it on in front of a fireplace"?
Zona oeste, dos piezas, dos baños, chimenea, piso de madera, decorado por una mujer con amigo gay, que odia buscar piso.
Upper West Side, spacious two-bedroom, - two-bath, fireplace... - This is great.
Estoy encima de la chimenea.
Moving on. I'm above the fireplace.
Encima de la chimenea.
Uh, over the fireplace.
Fue en la chimenea.
It was in the fireplace.