English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Fit

Fit traducir inglés

23,756 traducción paralela
Eso o es que su novia se estaba muriendo de hambre sabes lo que quiero decir?
It's either that or his bird must have been fit as fuck, you know what I mean?
Incicias una banda con las mejores intenciones para ganar un poco de dinero y eso...
You start a band with the best intentions of just trying to get a big telly and a fit bird...
Ya sabes, nunca llegué cogí para cualquier equipo deportivo, Y yo no tenía una fecha para el baile, Y en la obra de la escuela, fui echado como Número Arbusto Cuatro
You know, I never got picked for any sports teams, and I didn't have a date to the dance, and in-in the school play, I was cast as Shrub Number Four because they said it fit my body type.
Ella me pidió que pusiera micrófonos en todas las habitaciones y escuchara.
She asked me to fit microphones to all the key rooms and listen in.
Todos tenemos esos momentos donde queremos encajar, cambiar quienes somos, lo que hace que tú, Ira Hornstock, sepas quien eres.
We all have those moments where we want to fit in, change who we are. What makes you Ira Hornstock is knowing who you are.
- Gracias, George. Tú, Catherine y yo debemos discutir la sucesión y cómo te afecta todo.
When you feel up to it, you and Catherine and I should sit down and discuss the estate and how you fit into all of it.
¿ Cómo me afecta a mí?
How I fit into the estate?
mierda, esta comenzando a gustarme este chico y despues de declarar que él no es el adecuado a la presidencia.
Shit, I'm starting to really like this guy. And after stating that he was not fit to be president,
Que intentaras encajar.
To try to fit in.
No encajas con esos chicos.
You don't fit in with these guys.
No querrás verlo haciendo una rabieta.
You don't want to see him throw a hissy fit. Okay.
Dijeron que ibas a hacer una rabieta si te enterabas.
See, they said you'd have a hissy fit if you found out.
¿ Una rabieta yo?
Hissy fit, me? No.
¿ Puede haber algún salvador que satisfaga esos criterios ridículamente específicos?
Is there such a savior who could possibly fit that ridiculously specific set of criteria?
- De acuerdo. ¿ Entró todo?
- OK. Did everything fit?
Sí, entró toda la lista que me enviaste y puse unas nuevas que creo que te gustarán. ¿ Sí?
Yeah, that list you sent me fit, and I put some new stuff I think you'll like.
La gente está tan en forma aquí.
People are so fit here.
Nunca me he sentido más a gusto.
I've never felt more like I fit in.
Y un asiento delantero en el podías sentar a tus recién nacidos.
And a front seat you could fit all your newborn babies on.
Y un hermano podría haberle enseñado a encajar mejor.
And a sibling would've maybe taught him to fit in better.
Y si no es suficiente, eh, reflectores sodio metálico un espejo para armamento, no va a caber en un cobertizo de herramientas.
And if there's enough, uh, metallic sodium reflectors for a weapons-grade mirror, it won't fit into a tool shed.
¿ Dónde lo tenías?
Where'd you fucking fit that thing, dog?
No estoy seguro de corresponder al perfil.
I do not think I fit the job.
¿ Está dentro de los límites?
Does it fit into the "structure"?
Estaba esforzándome tanto para encajar.
I was working so hard to fit in.
Llénate la boca con esto.
Fit your mouth around this.
Ello suprime tu visión, te ayuda a adaptarte.
They'll suppress your vision, help you fit in.
para acomodarte.
just to fit in.
Sé que te sientes traicionada y sola, pero si te dejas seguir por Jim Harper sólo para sentir que te adaptas, que perteneces a algo, la única persona traicionada serás tu misma.
I know you're feeling betrayed and alone, but if you go along with Jim Harper just to feel like you fit in, to feel like you belong somewhere, ultimately the only person you're betraying is yourself.
Ascenderé mi posición hasta que sea un candidato adecuado para casarme con una princesa.
I will rise in station until I am a candidate fit to marry a princess.
Un psiquiatra que se volvió taxista ¿ encaja en el perfil que Blake nos dio?
A psychiatrist turned cabbie. Does he fit the profile Blake gave us?
Y en un arrebato de ira, además el ladrón se ofendió por las banales palabras inspiradoras de mis rocas porque ha tenido una vida dura...
And in a fit of rage, the burglar was furthermore offended, you know, by the platitudinous inspirational phrases of my rocks because he's had a hard life...
Podríamos ser un ajuste perfecto
♪ We might be a perfect fit ♪
- Estoy a punto de estallar.
- I'm already fit to burst.
Ocúpate de ello, Tommy, de la manera que creas conveniente.
Take care of it, Tommy. In whatever manner you see fit.
- Podemos encajar juntos.
- Then We can fit on each other.
- ¿ Encajar?
- Fit?
Ellos no entraban por allí, así que movieron la cocina aquí.
They didn't fit over there, so they moved the kitchen over here.
Sí, si Ed podría caber en un habitual 38.
Yeah, if Ed could fit into a 38 regular.
Cabe mucho maíz ahí.
Probably fit a lot of corn in there.
Tú tienes que hacer que encajen.
You got to make them fit.
al final has encajado en este sitio.
you finally fit in around this place.
Busca a personas que se muevan crispadamente, que hablen consigo mismos, que no encajen con el resto, gente que llame la atención.
Look for people who twitch, talk to themselves, don't fit in with others, people who stand out.
¿ Cómo el zumbido en los oídos encaja en tu teoría?
How does the ringing in the ears fit your theory?
Es el que mejor encaja.
It's the more natural fit.
Te eduqué como tu padre y yo creímos conveniente.
I educated you as your father and I saw fit.
¿ Me estás diciendo que ahora mismo, ni el líder del país ni su segundo están en condiciones?
Do you mean to tell me that, at the moment, this country's without a fit leader or a deputy leader?
¿ Está en forma para trabajar?
Fit for office better?
Este es un festín digno de un alcalde.
This is a feast fit for the mayor himself.
Incluyendo el hecho de que Baracus no es del tipo "muy adinerado" que el Asesino Caótico busca.
Including the fact that Baracus doesn't fit the Chaos Killer's usual "one-percenter demo."
Todo eso es muy interesante, ¿ pero dónde encajo yo?
Well, that's all very interesting, but where do I fit in?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]