Translate.vc / español → inglés / Fondue
Fondue traducir inglés
447 traducción paralela
- Le recomiendo una fondue de ternera.
- I recommend the beef bourguignonne.
Me gustaría una pequeña fondue con una botella de vino blanco muy seco.
I'd love a nice fondue with a good bottle of white wine.
Sabe cómo hacer una reverencia y una fondue! Y todo eso, ¿ Sabe porqué?
She knows how to curtsy and fondue!
Letras de Lyle.
Fondue Lyle.
Primero está el fondant de cereza. Oh.
First there is the "Cherry Fondue."
- Usamos los trozos más escogidos de vesícula de carnero hechos al vapor, aromatizados con semillas de sésamo, batidos hasta formar una crema con vómito de alondra.
We use choicest, juicy chunks of fresh Cornish ram's bladder, emptied, steamed, flavored with sesame seeds, whipped into a fondue and garnished with lark's vomit.
Cada vez que voy a un fondue, lo hago, ves a ver ¡ Está genial.!
I always do this with fondue. It's hilarious.
¡ El primero que pierde su pan en el fondue tendrá un castigo!
First one to drop their bread in loses!
Claro que no, me encanta el fondue, ¡ nunca haría esto!
I love fondue! I'd never do anything this stupid.
Sí, es maravilloso estar haciendo una fondue nuevamente.
- [Splashing ] - [ Roaring Continues] # Yes, it's wonderful to be making a fondue again #
"¡ Joder, pues a la" fondue "está de muerte!"
"Well, it certainly makes a hell of a fondue!"
Primero, está la Fondue Cereza.
First, there is the Cherry Fondue.
Optamos por coger jugosos pedazos frescos de vejiga de carnero de Cornualles, vacíado, cocido al vapor, condimentado con semillas de sésamo, agitado en una fondue, y guarnecido por el vómito de las alondras!
We use choices to juicy chunks of fresh Cornish ram's bladder, emptied, steamed, flavored with sesame seeds, whipped into a fondue, and garnished with larks'vomit!
Haga una fiesta de fondue.
HAVE A FONDUE PARTY.
Fíjate lo que pasó con la fondue.
Look what happened with the fondue.
Entremés cósmico y fondue.
Solar steamers and live fondue.
¿ Significa esto que se aplaza lo de mi fondue?
This mean I get my fondue set back?
Es igual, en dos días, estaré comiendo fondue de queso en Stowe... cuando no esté bajando por las pistas.
In two days, I'll be eating cheese fondue at Stowe anyway... when I'm not cruising'the slopes.
Mi vieja fondue.
Fondue pot.
Aún tengo la fondue.
I've still got the fondue pot.
Este sandwich, mis padres tuvieron una fiesta de queso derretido anoche.
THIS SANDWICH! MY FOLKS HAD A FONDUE PARTY LAST NIGHT.
Ahora yo tengo esta rebanada de queso, mírala
NOW I'VE GOT THIS SLICED, SOLID FONDUE SANDWICH. LOOK AT THAT!
Bien, lo reduje a la olla de barro... la licuadora o al hermoso surtido de sets de fondue.
Well, I've narrowed it down to either the crock pot... the blender or a nice assortment of fondue sets.
Frank, te extrañamos anoche en la fiesta de "fondue."
Frank, we missed you last night at the fondue party.
Es una especie de fondue italiana.
It's kind of an Italian fondue.
La gente va disfrazada, incluso los profesores se disfrazan,
This Saturday at that fondue restaurant?
Debería haberme disfrazado pero, ¿ qué podría ser?
Right. I hate fondue. I'm always losing my bread.
Y al día siguiente, descubrieron que la electricidad se cortó... en el momento exacto que murió Nicky.
That crowded, noisy restaurant. All that fondue. What was I thinking?
¿ Este sábado en ese restaurante de fondues?
This Saturday at that fondue restaurant?
Odio las fondues.
I hate fondue.
Ese restaurante concurrido y ruidoso. Toda esa fondue.
That crowded, noisy restaurant.
¿ En qué estaba pensando?
All that fondue. What was I thinking?
¡ Esta fondue está buenísima!
Frank this fondue is so good! Great.
¡ ESTA NOCHE DEBATE PRESIDENCIAL Y FONDUE!
Brain : THIS IS IT, PINKY,
Me encanta la fondue.
I love fondue.
El calor, mezclando sutilmente queso y vino blanco en la fondue.
The warm, subtle intermingling of cheese melted in white wine. Not forgetting the white wine...
Siento decirlo, pero no me inspiras ni para pagar una fondue en la Cabaña de Bucky.
I hate to say this, but you don't inspire me to spring for a dinner at Bucky's Fondue Hut!
Ya sabes, esta olla de fondue haría un gran regalo de bodas.
You know, this fondue pot would make a great wedding gift.
Fondue.
Fondue.
Se hará la primera fiesta de fin de año de Fondue Albright.
this already the employee. first Jump Annually Recently Year-old Mary's Fondu Albright is ended. super.
Sí, la peste de una fondue es incomparable.
remain like this, this doesn't have as the stink of good fondu.
No, Mary hará una fiesta de Fondue.
this Mary has the Jump of Fondu.
Como el pan en la olla de fondue... así transcurren los días de nuestras vidas.
as gift in fondu such it is days of our life.
Te sorprendería cuanto "fondue" se ha quemado de esa forma.
You'd be amazed how much fondue gets overcooked that way.
Una mirada sarcástica a las comidas del año pasado llamada : " Fondue :
A waggish look at food fads of yesteryear entitled : " Fondue :
- Es consomé.
- It's a fondue.
- Consomé?
- Fondue?
Fondue.
Voila.
Si me disculpan, mi fondue está por...
Now, if you'll excuse me, my fondue is just about -
¿ ¿ el fondiu?
Do you like sandwiches, fondue?
Yo veo 60 litros de sidra podrida en una fondue sólida.
I see 60 liters the depraved apple-pie and the pot of dry cheese.