Translate.vc / español → inglés / Fruits
Fruits traducir inglés
1,340 traducción paralela
Cada noche, Berridge me ofrecía los frutos de su psiquis rabiosa.
Every night, Berridge would offer out the fruits of his rabid psyche.
Pronto sería capaz de llevar los frutos de mi labor al mundo en general.
Soon I'd be able to bring the fruits of my labour to the world at large.
No creerás que vine a comprar frutas, ¿ cierto?
You don't think I've come shopping for fruits, do you?
Dijeron que preferían morir defendiendo los frutos de su labor...
They said they'd rather die, defending the fruits of their labor...
El Sr. Paris y el Sr. Neelix recogerán plantas y frutas que puedan... mientras esperamos a que se abra esa ventana.
Mr. Paris, you and Mr. Neelix will collect as many vegetables and fruits as you can while we wait for this atmospheric window to open.
Pero todos traen los frutos de su labor.
But everyone is bringing you the fruits of their labour.
Pero hay frutos tardíos que tarde o temprano se abren a una vida espléndida.
"but some fruits do have shells... " and sooner or later they burst open to a splendid life.
Qué jodíos.
Fucking fruits!
Nosotros tenemos muchos frutos secos.
We have a large crop of dried fruits.
Hecho lo cual, mi consejo le dio frutos y él, rechazado...
Which done, she took the fruits of my advice and he, repulsed
Sí, tenemos muchas frutas diferentes.
Yes, we have many different fruits.
Un elefante necesita 90 kilos de cereales, frutas y verduras por día y por lo menos 95 litros de agua.
An elephant needs 200 pounds of grains, fruits and vegetables a day not to mention at least 25 gallons of water.
Pensaban que sería interesante ver mi reacción... a los frutos de mi trabajo.
They thought it would be interesting to see my reaction... to the fruits of my labor.
Frutas, vegetales, gatos sueltos muy estricta, fui modelo de ropa interior.
Fruits, vegetables, outdoor cats Very limited I model underwear.
Disfrute los frutos de su trabajo.
Enjoy the fruits of their labor.
Todo el mundo se deja los huesos para ayudar a negros, puertorriqueños, mujeres y niños.
Everybody's falling all over themselves to help out blacks and Puerto Ricans and fruits and women.
Con su apetito gigante, su gozo incansable de los frutos de la vida, él me recordaba a alguien.
In his gigantic appetite, his tireless enjoyment of the fruits of life... You're a rascal. ... reminded me of someone.
Solo quiero una fruta y una verdura.
I'm on a fruits and veggies fast only.
Me gustaría vivir como un gran árbol con frutas rojas...
I would like to live it as a great tree with red fruits...
- Sí. La tierra de la fruta y los locos.
Land of the fruits and the nuts.
- ¿ Fruta?
- Fruits?
- Deshidratando frutas y verduras.
- Dehydrating fruits and vegetables.
Parece que hemos recogido el fruto de la victoria con demasiada facilidad.
It seems fruits of victory have fallen too easily into our mouths.
¿ De qué vale luchar si no puedes disfrutar de la victoria?
What is the point of doing battle if you cannot enjoy the fruits of your victory?
¿ Disfrutas de los resultados de tu labor, General Kirilus?
Enjoying the fruits of your labor, General Kirilus?
De lo recaudado de la feria de este año, daré un décimo al pueblo de Shrewsbury.
Of the fruits of this year's fair, I give a tenth to the town of Shrewsbury.
Diferente tipos de frutas crecen y germinan
Different kinds of fruits grow and ripen.
¿ Fruta, verdura, plantas nativas?
Any fruits, vegetables, native plants?
En la que incluso la victoria sabrá como cenizas en la boca.
In which even the fruits of victory would be ashes in our mouth.
¿ Trae frutas o verduras?
Any fruits or vegetables?
Pero estas frutas y verduras de la India rural son únicos.
But the fruits and Vegetables of rural India are unique.
Esta naturaleza muerta reúne una flor de naranjo y frutos en distinto grado de maduración.
This Still Life brings together and an orange blossom and different fruits at various stages of ripeness.
Una cantidad de frutos exóticos a cambio de cristal de Venecia.
A selection of exotic fruits against Venetian glass.
Cerveza y un poco de fruta.
- Some beer and the Fruits.
Fruta.
I want some fruits.
Él nos dio de comer frutas y dulces para los seres humanos
He gave us fruits to eat and made human beings sweet
Luís Carlos Prestes endureció sus manos preparando la tierra... vio con sus propios ojos las plantas creceren y dar frutas.
Luís Carlos Prestes hardened his hands by preparing the ground... saw with his very eyes the plants grow and give fruits.
Vas a vivir aquí con estos jugos de frutas.
You're going to live here with these jujy-fruits.
Si comes solo fruta una temporada, luego añades nueces... Yo no puedo comer.
But, you know, ifyou just stickwith fruits for a while... then add things like nuts, which I can't eat at all.
- ¿ Cómo es eso?
NILES : - Oh, well, you know, back in private practice I could spend months, even years with a patient, see the fruits of my labour. How so?
Momento de probar la fruta y dejar que el jugo chorree.
Time to taste the fruits and let the juices drip down my chin.
... entonces el tipo me dijo : '¡ si tu quieres dinero por esta pizza,...! ¡ dile a Aldo y el resto de esos italianos que vengan a cobrarlo aqui ellos mismos!
Then the guy says, "If you want the money for this pizza... you tell Aldo and the rest of those sweaty Italian fruits... to come down and get it from me themselves."
Mitch... ¿ Que cuentan ustedes dos?
Mitch! What are you two fruits up to?
listo.
- List of daily fruits and vegetables. - Check. Check.
Listo para frutas y listo para vegetales.
Check for fruits, check for vegetables.
Dadle el fruto de su obra... y deja que sea alabado en las puertas del cielo por sus innumerables obras. "
Give her the fruits of her handiwork... and let her be praised at the gates of heaven for her countless deeds. "
Pasillo 1 ¡ Frutas y verduras!
Aisle one. Fruits and vegetables!
Pasillo 1 Frutas
He's in aisle one, fruits and vegetables.
¡ Quiero mis frutitas dulces!
I want my Jujy Fruits!
¿ Frutos del bosque, que te gustan?
Forest fruits... you like that.
Somos los Fruits, Neil.
We're the Fruits, Neil.