English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Gagá

Gagá traducir inglés

691 traducción paralela
Y por último uno que estaba completamente gagá, que andaba desnudo, con el arma debajo del brazo.
And the last one was completely gaga, running around naked. Carried his gun under his armpit.
El cura... no estaba gagá.
The priest wasn't gaga.
Creo que está gagá.
I mean he's of full age, goddammit.
Ya no tendrás porque tener miedo a volverte gagá.
But you, you're afraid of becoming senile.
Y el putero que se volvió majara por Kay no puede verme, sin importar cuanto haya de mí.
And the johns who go gaga over Kay can't see me no matter how much there is of me.
No entiendo por qué todos están locos por ella.
I can't see why everybody's so absolutely gaga about her.
Tanto follón por la desaparición del cuerpo...
All that gaga about that body disappearing....
Y yo arguyo, y todo marido bienpensante me respaldará que los hoyuelos dan una expresión tontita a las rótulas.
And I contend, and every right-thinking husband will back me up, that dimples give a distinctly gaga expression to the kneecap.
No tiene sentido fingir, Mannion.
It's no use playin'gaga, Mannion.
Antes me encantaba que Nueva York enloqueciera por alguien famoso, que se echara a bailar a la calle con luces de neón en el corazón, pero me estoy cansando de las falsas lágrimas que te dedica.
Now, I used to love New York when they went gaga over some celebrity. Danced in the streets with a neon light around its heart. I'm getting fed up with its trick tears and phony lamentations over you.
No necesitan compañía. Buenas noches y que os aproveche.
Oh, gaga, they don't need no company.
Me encantaba Nueva York cuando se volvía loca por los famosos... y bailaba por la calle con luz de neón alrededor del corazón.
I used to love New York when it went gaga over some celebrity and danced in the street with a neon light around its heart.
Me parece fenomenal encontrar a una joven fuerte y liberada por encima de los convencionalismos que están ya tan desfasados.
By me it is good to meet a young lady who is strong and free... and above these conventions which are in these days gaga
Tu padre se llevaba a todas las chicas de calle.
I knew your father at the senior dance. He had all the girls gaga.
Estoy a punto de convertir a una ingenua colegiala en una reina.
I'm about to make some gaga little goof a queen.
¿ Y tú, Gaga?
What about you, Gaga?
- Gracias, Gaga.
- Thank you, Gaga.
No entiendo una cosa, ¿ por qué lo llamas Gaga?
One thing I don't understand, why do you call him Gaga?
¿ Por qué lo llamo Gaga?
Why do I call him Gaga?
Bueno, Joey y yo Sally Gaga.
Well, me and Joey Sally Gaga.
- Gaga.
- Gaga.
Gaga, ¿ cierras la puerta?
Gaga, will you close the door?
- Tienes que conocer a Sally Gaga.
- You gotta meet my friend, Sally Gaga.
Gaga.
Gaga.
Le decimos Gaga porque cada vez que miras está haciendo algo estúpido.
We call him Gaga because every time you turn he's doing something stupid.
Debemos esperar que Gaga regrese.
We gotta hope Gaga comes back.
Hola, Gaga.
Hey, Gaga.
- Que sean dos, Gaga.
- Make that two, Gaga.
Y él se alinean y tiza por aquí... echar un vistazo a la pared, mirar el gaga- -
And he line up and chalk over here... take one look at the wall, look at the gaga- -
- Está chocho.
- He's gaga.
- Si vamos a tener un chocho, tenemos Pariglia.
- If we must have a gaga, we've got Pariglia.
Bien el mismo de hoy, así impones a hacer el gaga
Okay, learn to do the "Gaga"!
Al día siguiente, la mayor viene y le dice a Taylor algo sobre su hermana Camila y ella pospuso el matrimonio hasta que hiciéramos el registro... y encontró que estuvo preso seis meses por robo a mano armada un par de años antes.
Next day the older sister comes and says Taylor was gaga over her sister Camilla and she put him up to the marriage thing. Meanwhile we'd checked and found he'd done six months for robbery a few years earlier.
Estoy colado por ella...
I'm gaga over her...
Alucinarán en la disco cuando me vean Con mi brillante toga de cabello bíblico
They'll be gaga at the go-go when they see me in my toga ln my toga made of blond brilliantined biblical hair
Con mi brillante toga de cabello bíblico
They'll be gaga at the go-go when they see me in my toga
- Se ponen locas de contentas.
- They go gaga for it. - Gaga?
Sonríe a los dos hombres... y de repente le lanza el bebé al guardaespaldas... que sorprendido ante tal reacción, intentará agarrarlo.
She smiles at them, she goes gogo gaga at the baby. She tosses the little darling at the bodyguard... who naturally tries to catch it.
Si estás tan loco por Debbie, porque no la llamas... y le dices que deje a Steve y te dé una oportunidad?
If you're so gaga about Debbie, why don't you call her up... tell her to dump Steve and give you a shot?
- Muy bien. Así que Te amo, y ya está gaga sobre mí.
So I love you, and you're gaga over me.
"Gaga" hace que suene como que estoy más enamorado de ti que tú estás conmigo.
"Gaga" makes it sound like I'm more in love with you than you are with me.
Acusadlo de chochear.
- Imply that he's going gaga.
- Si, pero lo de chochear...
- Yeah. What about the gaga bit?
Me recordó a mi prima Fanny, que es gaga.
It reminded me of my cousin Fanny, who is gaga.
¿ Te has vuelto loco?
You've gone gaga, haven't you?
¿ Por qué está todo el mundo tan gaga sobre actores?
Why is everybody so gaga over actors?
No estoy gaga, lo hago a propósito.
I'm not gaga, I do it on purpose.
Estás colado por Audrey, ¿ verdad?
You're really gaga about Audrey, aren't you?
Si "colado" significa que me gusta... Sí.
Well, if by "gaga" you mean, "Do I like her?"... yeah.
"Gauguin y el gagá", nos llamaba.
Called us "Gauguin Van Gag".
Está loca por ti.
She's gaga over you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]