Translate.vc / español → inglés / Gambler
Gambler traducir inglés
1,301 traducción paralela
¡ Ludópata de mierda!
You rotten gambler!
Un jugador ciego, ¿ eh?
A blind gambler, eh?
Si eres un jugador, ¡ deberías conocer las reglas!
If you're a gambler, you should know what the rules are!
No hay nadie tan desgraciada como la esposa de un jugador.
There's nobody as pitiful as a gambler's wife.
Pero, ¡ tu padre fue un jugador respetable!
But, your dad was a respectable gambler!
¿ Y qué es exactamente un "jugador respetable"?
And just what is a respectable gambler? !
¿ A eso te refieres con "jugador respetable"?
Is that what you mean by a "respectable gambler? !"
¿ Quieres decir que no puedes dejar la casa de apuestas?
You mean you can't leave your gambler club?
"La muerte de un jugador no es una muerte sosegada."
"A gambler's death is not a peaceful one."
Quizás ésa sea la obligación de un jugador :
Perhaps that's a gambler's obligation :
Soy el mismo jugador de provincias que he sido siempre.
I'm the same old country gambler that I've always been!
Lowell es un jugador.
Lowell's a gambler.
Soy un jugador, pero nunca apostaría tanto.
I'm a gambler, but I wouldn't play anyone for those stakes.
- Es muy osado.
- You're quite a gambler.
Sam, tu marido tiene garra.
Sam, this husband of yours has the guts of a riverboat gambler.
Si dejas que una partida acabe con una muerte, pronto te quedarás sin partidas.
When a gambler lets his game wind up in a killing, pretty soon he don't have a game.
Qué vergüenza, acabarás con un jugador.
Big mistake, getting wound up with a gambler.
Es un jugador, lo cual es peor.
You're a gambler, which is less.
Se cree el mejor jugador del mundo.
You think you're the best gambler in the world.
No, ¿ un jugador con placa?
I don't think so, a gambler with a star?
Mucha gente desprecia a los jugadores, les parecería un robo.
Some folks think no gambler is honest, they'd call it a stealing badge.
Soy un jugador. Si siempre apostase a mis cartas, estaría arruinado.
I'm a gambler, and I don't always bank on my cards or I'd be broke.
Es jugador, es gastador Un perdedor, menudo fallo
He's a gambler, he's a spender He's a low-life, he's a reason for divorce
Además, es un jugador habitual.
He's also an inveterate gambler.
Sundance dice que eres gastador, siempre tomando vacaciones costosas, comprando tragos para todos, y eres un pésimo jugador.
Sundance says it's cos you're a soft touch, always taking expensive vacations buying drinks for everyone, and you're a rotten gambler.
Hablamos con un jugador esa noche y nos dijo de un indio.
We got to talkin'to some gambler that night and he told us about an Indian.
¿ Por qué trabajas para Chico Rodríguez?
A gangster. A gambler.
Venga, jugador.
Come on, gambler.
¿ Llevaba chaqueta de jugador y chaleco marrón?
Was your man wearing a gambler's coat and a little brown vest?
El viejo México está justo delante Así que corre, jugador
Old Mexico is just ahead So, gambler, move along
¡ Oyuki, parece tu tipo : un jugador profesional!
Oh? Oyuki, he looks like your type : a master gambler!
Soy jugador, sí... ¡ pero no soy profesional!
A gambler, yes... but I'm no master!
¡ No permitiré que un jugador la utilice como un juguete!
I can't allow her to be taken by a gambler to be his toy!
¡ Al ser jugador...
Of course, being a gambler...
¡ ¿ Esperáis que les dé las gracias a un... jugador como tú y a un ronin como él?
You expect me to thank... a gambler like you, or a ronin like that?
Incluso el mercenario y el jugador.
Even the yojimbo and the gambler.
Si hubiese sabido que esto iba a pasar, te habría dejado marchar con ese jugador.
If I'd known this was going to happen, I would've let you go with that gambler.
Cualquier cosa, como jugar...
Will you play too? One gambler's enough in any family especially a suburban family. No, I'll watch...
- Zatoichi, un jugador.
- Zatoichi, a gambler.
- ¿ El ciego es un jugador?
- That blind man is a gambler?
- Uno de ellos es un jugador, ¿ no?
- One of them is a gambler, right?
Cállate... tortuga fangosa.
"Kame ( the gambler's name ) :" turtle. Shut up... you mud turtle.
Eh, lárgate. ¿ Cómo te atreves a golpear el hombro de un jugador?
Hey, buzz off. How dare you pat a gambler's shoulder. Er...
¿ Es Vd. jugador, vaquero?
You a gambler, cowboy?
Oye, Kid, dile a tus tíos... que Doc Holliday es un jugador.
Listen, kid, you go tell your uncles That Doc Holliday is a gambler.
¿ Cómo te convertiste en jugador, Doc?
Kate : How did you get to be a gambler, Doc?
Hola... ¿ Morton el Apostador?
Hello, Morton the Gambler?
Pero George no era un jugador.
But George wasn't a gambler.
Dicen que es un buen jugador.
They tell me you're a good gambler.
Todos los que sé es que él era un jugador en Nueva Orleans, y que se trata de tarjetas con la mano izquierda, dispara una pistola con su mano izquierda.
All I know is he was a gambler in New Orleans, and that he deals cards with his left hand, shoots a gun with his left hand.
- "FRAUDE DE BOLETOS" - Falsificó el boleto.
That gambler from Paraguay made a phony ticket.