Translate.vc / español → inglés / Georgian
Georgian traducir inglés
350 traducción paralela
CHEMI BEBIA ( Título original georgiano )
CHEMI BEBIA ( Original Georgian title )
Vestuario y decorados según los materiales del Museo de la Revolución de Géorgie.
Costumes and sets are modelled after the collections of the Georgian Revolution Museum - -- - --
Le habrá costado un dineral redecorarla.
It's an old Georgian house, isn't it? I bet it cost him a packet to redecorate.
Cary y yo estamos en el Georgian Room.
Cary and I are at the Georgian Room.
Ella y Cary estan en el Georgian Room.
She and Cary are in the Georgian Room.
PLATA ANTIGUA... Y SUS PINTURAS FLAMENCAS, LA DE REYNOLDS Y LA DE REMBRANDT.
Georgian silver... and yes, his Flemish paintings, his Reynolds, and his Rembrandt.
Propongamos un brindis al estilo Georgia, Luigi.
Proposing a toast in Georgian style, Luigi.
Alcen sus copas, estos brindis van acompañados de una pequeña historia
Your glasses up, friends. In Georgian toasts, a little story always comes first.
No sé leer
I can't read Georgian.
Aquí también teníamos un georgiano.
There was a Georgian in my unit too.
¿ Cómo se llamaba ese georgiano?
What was his name, that Georgian?
Un viejo georgiano quiere que yo le acepte en nuestra unidad.
There's an old Georgian who wants to be taken into our unit.
Algo georgiano. ¿ Pueden hacerlo?
could you make it a Georgian piece?
- ¿ Eres georgiano, muchacho?
- Are you a Georgian, boy?
No mejor dame este. Lo cortaré al estilo georgiano.
Done in the Georgian way.
Estudio "Georgian Film"
Studio "Georgian Film"
- ¡ Un largo brindis georgiano!
- A long Georgian toast!
Primero, claro, la georgiana.
First, of course, the Georgian.
- ¡ Georgiano!
- Ah, Georgian.
Georgiano?
Georgian?
Alguien robó una cucharita de té de plata.
Somebody stole a little silver Georgian teaspoon.
Viejas canciones georgianas
Georgian Ancient Songs
Los intérpretes de la música clásica georgiana... deben tener grandes habilidades y conocimiento... de las complejas reglas que han pasado de generación en generación.
From the performers the Georgian classical songs require... great skill and knowledge... of complex rules that are passed from generation to generation.
Nuestro bosquejo lo pondrá al tanto de pequeños ejemplos... de la clásica polifonía georgiana, con sus dialectos musicales :
Our sketch will acquaint you with little-known samples... of classical Georgian polyphony, with its musical dialects :
Una producción de Studio "Georgian Film"
Production : Studio "Georgian Film"
Es un edificio de 12 pisos que tiene trazos clásicos neogeorgianos... y las ventajas de los diseños modernos.
This is a twelwe-storey block combining classical neo-Georgian features with the advantages of modern design.
De estilo georgiano.
It's Georgian, actually.
De Génova a georgiano en una sola generación.
From Genoa to Georgian in a single generation, eh?
El ambiente tranquilo de esta casa de Georgia da pocas indicaciones de la tensión subyacente de la ocasión.
The peaceful atmosphere of this Georgian house gives little indication of the underlying tension of the occasion.
Una Producción de Studio "Georgian Film"
Production : Studio "Georgian Film"
Un dormitorio completo... en barroco inglés.
An english bedroom. Early georgian.
Filme sobre la vida prerrevolucionaria del pueblo georgiano basado en relatos de Gueorgui Leonidze
Scenes from the life of a pre-Revolutionary Georgian village Based upon short stories by Georgy Leonidze
¡ Georgiana!
Georgian.
Mi tía tenia cubiertos de plata que vendí cuando murió.
My aunt had some Georgian and we had to sell it when she died.
Este es un vino seco georgiano.
This is Georgian dry wine.
En sí, no es georgiano, sino griego, pero vive en Tbilisi, es un instructor de tenis.
Actually, he's not Georgian, he's Greek, though he lives in Tbilisi, he is a tennis coach.
Al hockey lo aprecio. ¿ Cómo se llama en georgiano el palo ese?
I recognize hockey. What is the Georgian word for that stick?
Como el Champaña de Georgia :
Georgian Champagne :
Este filme esta dedicado a la memoria de los soldados georgianos, que en todos los tiempos han dado su vida por la libertad de la patria.
Dedicated to the memory of the Georgian warriors of all times who have given their lives for the freedom of their country.
soy georgiano.
I'm a Georgian.
¿ Usted es Georgiano?
You're a Georgian?
- Ellos también hablan en georgiano.
- They know Georgian too.
- Soy un georgiano.
- I'm a Georgian.
Violinista, en vez de pasarte el tiempo, pensando que eres el primer cosmonauta georgiano y que te darán el premio Nobel, devuelve la cuchara que has robado a estos artistas pobres.
Violinist, instead of thinking all the time that you're the first Georgian cosmonaut and that you'll get a Nobel Prize, give back the spoon you stole from the destitute artists.
Mi mamá era georgiana.
My mother was Georgian.
Dice que su mamá era una georgiana local.
He says his mother was a local Georgian.
Está en Vasco o viejo estilo georgiano, yo no lo entiendo.
It's in old Basque or old Georgian, I don't understand it.
Rosta finiquitará el trato y enviará el veneno americano a casa por medio de su cadena de georgianos.
Rosta will finish his deal and send the American poison home through his Georgian network.
Gracias a Stalin, el Envidiable, que nos vistió con impermeable.
Thanks to Stalin the Georgian
- Es Georgiano, y yo conozco bien a los Georgianos, pero tu....
- It is a Georgian, and no one except you Georgian
- Dice.. deberás castigar severamente a los miembros del Comité Central de Georgia...
- It's a copy? - You urm.membri severely punish the Georgian Central Committee