English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Germans

Germans traducir inglés

6,960 traducción paralela
Usted puede ver por que los alemanes simplemente no le incluso tratar de reinventarse.
You can see why the Germans just didn't even try to reinvent it.
Esos alemanes molestos están de vuelta?
Those annoying Germans are back?
Si hay una cosa alemanes no lo hacen, Es guardar rencor.
If there is one thing Germans don't do, it's hold a grudge.
Y todo el mundo sabe si se le da los alemanes algo pequeño, Igual que la sala de estudio o Austria Terminan querer algo grande,
And everyone knows if you give the Germans something small, like the study room or Austria, they end up wanting something big, like Earth.
Y los alemanes torpes siempre perder.
And the bumbling Germans always lose.
- Todo este tiempo, Pensamos que los alemanes fueron los alemanes.
- This whole time, we thought the Germans were the Germans.
Pero resulta que, somos los alemanes.
But it turns out, we're the Germans.
Ustedes son todo ponerse del lado de los alemanes?
You guys are all siding with the Germans?
¿ Qué saben los alemanes de hacer cerveza?
What do Germans know about making beer?
Bueno, los alemanes están volando al Polo Norte otra vez.
Well, the Germans are flying to the North Pole again.
Con el último barco, en octubre, se van otros 800 alemanes de Estonia.
With the last ship, in October, 800 more Estonian Germans leave.
Los alemanes sabían que los rusos se acercaban.
The Germans knew the Russians were coming.
Los alemanes iban hacia Leningrado y estábamos rodeados.
The Germans went towards Leningrad and we were surrounded.
Lo gracioso es que los alemanes se las arreglaron bastante bien por su cuenta.
Funnily enough, I found the Germans managed that quite nicely on their own.
- Mi padre nunca les delató a los alemanes.
- Father neverwent to the Germans.
Educados o no, un gitano y un judío son más sabios que todos los alemanes.
Learned or not, a Gypsy and a Jew are wiser between them than all the Germans.
Sobre cómo se escondieron de los alemanes.
And about how you hid from the Germans.
Fue su tío abuelo, señor, y de hecho, los alemanes le disparé.
It was your great uncle, sir, and indeed the Germans did shoot him.
* Quizas los alemanes, Juanes *
Maybe the Germans, Herman
Los alemanes van a 150 en autopista así de lejos del coche de delante.
The Germans all do 150 on the autobahn that far behind the car in front. They do.
Los alemanes en el acantilado, cortándonos en tiras.
The Germans up on the cliff, cut us to ribbons.
Mejor asegurarse de que los alemanes no se apoderen de ella.
Better make sure the Germans don't get hold of it.
Los alemanes, señor.
Germans, sir.
Mientras que Roberts y sus hombres están ocupados escribiendo poemas, burlándose de nosotros oficiales del Estado Mayor, la contribución literaria equivalente de los alemanes es un himno de odio.
Whilst Roberts and his men are busy writing poems poking fun at us brass hats, the Germans'equivalent literary contribution is a hymn of hate.
Lo que los alemanes cantan o no es irrelevante.
What the Germans sing or don't sing is irrelevant.
Señor, hemos escuchado un rumor de que los alemanes se han rendido.
Sir, we've heard a rumour that the Germans have surrendered.
Los judíos están manchando la sangre de los alemanes.
The jews are tainting the blood of the germans.
Si tenemos suerte, los alemanes planean algo en el Este y nos darán tiempo.
If we're lucky, the Germans are planning something East and we can win time.
Quizá pases desapercibido por el frente alemán.
Maybe you get undressed for the Germans.
Mi padre los traicionará con los alemanes.
He's gone to get the Germans.
Estamos escapando de los alemanes.
We're on the run from the Germans.
Hay espías. Los alemanes pagan una recompensa por tu cabeza.
The Germans pay rewards for us.
Los alemanes solo vendrán y se los llevarán...
The germans just go and take them...
Después de cada una de sus actividades, los alemanes toman rehenes.
After each of your activities, the germans take hostages.
Los alemanes nos ven como esclavos.
The Germans think of us as slaves.
Nos las arreglaremos con los rusos pero si los alemanes ganan la guerra, todos seremos sentenciados a muerte.
We'll just manage with the Russians... but if the Germans win the war, we'll all be sentenced to death.
¿ Acaso soy responsable por los alemanes?
Am I responsible for the Germans?
Pronto solo habrá alemanes, y ningún solo nazi.
"Soon there will only be Germans, and not a single Nazi."
¡ Alemanes ríndanse!
Germans surrender!
Los alemanes atacan St. Lawrence.
Germans attacking in the St. Lawrence.
Así es, los Alemanes aman a Nietzsche.
Yeah, the Germans love their Nietzsche.
Parece ser que los Alemanes.
Looks like the Germans.
No, quédate con los Alemanes.
No, stay with the Germans.
¿ Los Alemanes?
The Germans?
¿ No te sorprendiste cuando los Alemanes ganaron la subasta?
You weren't surprised when the Germans won your auction?
Ese caballo sanó a una nación y... luchó contra los alemanes, o algo así.
That horse healed a nation and fought the Germans, or something.
¡ Demonios! ¿ Han acabado los alemanes con el resto?
Fuck me, have the Germans just left?
- Así que Dios no estaba con los alemanes.
So God was not with the Germans.
- Alemanes se dirigen a Sebastopol!
- Germans are heading to Sevastopol!
- Ya no somos alemanes.
We are no Germans anymore.
Nosotros los alemanes también hacemos lo mismo.
We germans can do that as well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]