English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Germán

Germán traducir inglés

16,069 traducción paralela
Bajo su reclasificación, los soldados Alemanes no eran considerados prisioneros de guerra ( PDG ), sino
Under this reclassification, German soldiers were no longer considered POWs, but
Incluso antes de que la guerra terminara, miles de PDGs Alemanes habían muerto bajo custodia Americana debido a inanición, negligencia y, en muchos casos, simple asesinato.
Even before the war's end, thousands of German POWs had died in American captivity from starvation, neglect, and, in many cases, outright murder.
Con la rendición Alemana y la amenaza de represalia en contra de PDGs Americanos, eliminada, las muertes en campos de concentración Americanos, aumentaron exponencialmente.
With the German surrender and the threat of retaliation against Allied POWs entirely erased, deaths in the American concentration camps accelerated dramatically.
Prisionero Alemán :
German prisoner :
Muchos no encontraron justificación alguna en la masacre de prisioneros indefensos, especialmente considerando que el gobierno Alemán había respetado la Convención de Ginebra, como bien dijo un Americano,
Many people found no justification whatsoever in the massacre of helpless prisoners, especially since the German government had lived up to the Geneva Convention, as one American put it,
Lo mismo se puede decir de los 600.000 esclavos Alemanes, capturados por Franceses.
Much the same might be said of the 600,000 German slaves held by the French.
Ultimamente, no menos de 800.000 prisioneros Alemanes murieron en los campos de muerte Americanos y Franceses.
Ultimately, no fewer than 800,000 German prisoners died in the American and French death camps.
Eisenhower asesinó al menos diez veces la cantidad de soldados Alemanes muertos en el frente occidental durante todos los años de guerra juntos.
did Eisenhower murder at least ten times the number of German soldiers than were killed on the whole Western Front during the whole of the war.
Para millones sin embargo, los problemas habían sólo comenzado. Pocos Alemanes, Nazis o no, lograban escapar el temido golpe en la puerta.
Few German adults, Nazi or not, escaped the dreaded knock on the door.
Un hombre Alemán :
A German man :
Con viejas cuentas que ajustar, la presencia de estos hombres aseguraba que no existiera piedad alguna para con los Nazis — o para con cualquier Alemán, realmente.
With old scores to settle, the presence of these men insured that there would be no mercy shown to Nazis - or any German, for that matter.
Una joven mujer Alemana :
A young German woman :
los dos oficiales que tomaron nuestro testimonio eran antiguos Alemanes Judíos.
Both officers who took our testimony were former German Jews.
Lo terrible era que hombres Alemanes debían presenciar esto.
The terrible thing was, the German men had to watch.
Mientras que aquellos con cabello rubio, ojos azules y rasgos atractivos eran los primeros en partir, cualquiera que hablase Alemán servía.
While those with blond hair, blue eyes and handsome features were first to go, anyone who spoke German would do.
Cerca de Lamsdorf, mujeres Alemanas fueron forzadas a desenterrar los cuerpos de un cementerio Polaco, para luego besar y "hacer el amor" a cuerpos podridos y descompuestos.
Near Lamsdorf, German women were forced to disinter bodies from a Polish burial site, then kiss and "make love" to the putrid, rotting corpses.
Mientras la farsa judicial seguía en progreso detrás de los muros de prisión, torturas de otra índole acechaban a los Alemanes "liberados", en la medida que vencedores Aliados llevaban a cabo su plan de dividir, saquear y totalmente aniquilar y conquistar Alemania.
Meanwhile, as the judicial charade was in progress behind prison walls, tortures of another kind stalked the "liberated" German people as the Allied victors enacted their plan to divide, loot, and utterly destroy conquered Germany.
Hacia fines de 1944, el llamado "Plan Morgenthau" fue avalado por el Presidente Roosevelt, haciendo oficial la demanda Judía previa a la guerra, de exterminación Alemana.
In late 1944, the so-called "Morgenthau Plan" was endorsed by President Roosevelt, making the Jewish prewar demand for German extermination official. Named for Roosevelt's
Como muchos sabían, esta acta garantizaba que aproximadamente dos tercios de la población Alemana, o sea, cincuenta millones de personas, pronto morirían de hambre.
As many knew, this act guaranteed that roughly two thirds of the German population, or fifty million people, would soon die of starvation.
A diferencia de su primitivo aliado Soviético, los Estados Unidos no tenia ninguna necesidad de industrias o fábricas.
Unlike its primitive Soviet ally, the United States had no need for German plants and factories.
Si bien Estados Unidos desdeñó la industria Alemana, tenían un gran interés en el cúmulo de tesoros del Reich.
While the US may have spurned German industry, they had a great interest in the Reich's hoard of treasure.
Habiendo llegado a entendimiento el Yalta, y convertirlo luego en ley con el tratado de Potsdam, la Unión Soviética devoró inmensos pedazos de territorio Alemán y Polaco en el Este.
With an understanding reached at Yalta, then signed into law at Potsdam, the Soviet Union swallowed vast chunks of German and Polish territory in the east.
Mientras que uno puede estimar la increíble perdida de vidas durante y después de la Segunda Guerra Mundial, resulta casi imposible calcular el sufrimiento físico y psicológico causado por la violación, tortura y degradación de la nación Alemana.
While one might estimate the incredible loss of life during and after World War II, it s almost impossible to calculate the physical and psychological suffering caused by the rape, torture and degradation of the German nation.
En ellas hablaba del remordimiento de haber matado a un alemán con su bayoneta.
Every one spoke of his regret at having to kill a German soldier with his bayonet.
También lo he escrito en alemán.
I also wrote them in German.
He hecho la parte alemana en lila. Como un pequeño incentivo para aprender aleman
I did the German side in purple as a little incentive to learn German.
Un científico de computadoras alemán sostiene que estas pocas líneas de código son todo lo que alguien necesitaría para ejecutar el universo.
ONE GERMAN COMPUTER SCIENTIST CLAIMS THAT THESE FEW LINES OF CODE ARE ALL SOMEONE WOULD NEED TO RUN OUR UNIVERSE.
¿ Crees que habrá alguna vez un Bond alemán?
Do you think there'll ever be a German Bond?
Suena alemán, Fröbe.
Sounds German, Fröbe.
Al igual que "S" y "Z" o "SS" están escritos en alemán.
Like "S" and "Z" or "SS" are written in German.
Y esa alemana puta... sí, si le puedo disparar.
And that German bitch... yes, if I could hit her.
Sobre 1830, inversores alemanes y austríacos radicaron sus negocios aquí en la histórica Willamsburg en Brooklyn.
During the 1830s, German and Austrian capitalists established their businesses here in historic Williamsburg Brooklyn.
Y, en honor de esos padres fundadores alemanes y austríacos, les presentamos el cupcake de batido de cerveza Williamsburg.
And, in honor of those German and Austrian founding fathers, here we have our Williamsburg beer-batter cupcake.
No te reconocía sin... el peor acento alemán que he oído nunca.
I didn't recognize you without... the worst German accent I ever heard.
No volveré a poner acento alemán.
I will never do a German accent again.
Es alemán.
He's German.
Un alemán que dice "Las cifras parecen estar muy bien", es como un inglés que dice "Prima de un millón de libras."
A German saying, "The figures look good" is an Englishman saying, "Million pound bonus."
El canciller de Alemania, Hitler, anunció restricciones para los judíos en zonas públicas.
German chancellor Hitler has announced restrictions for Jews in many areas of public life.
El Movimiento Nacional Socialista se comprometió a mantenerse firme contra estos factores indignos y a purgar la sociedad de una epidemia que amenaza la pureza de la gran cultura alemana.
The National Socialist Movement is standing firm against these treasonable elements and purging society of an epidemic that threatens the purity of our great German culture.
¿ Para qué queremos fascistas alemanes cuando tenemos los nuestros?
What do we want German fascists for when we have our own?
La agencia de viajes del negocio resintió mucho de los impuestos de Hitler para los visitantes alemanes.
The travel agency side of the business was hit hard by Hitler's taxes on German visitors.
Hablando de eso, le beneficiaría mucho si se ve esto ondeando en su techo cuando las tropas alemanas entren a Salzburgo.
Speaking of which, it would do you a great deal of good if this was to be seen flying from your roof when the German troops march into Salzburg.
El Presidente de la Confederación me pidió comunicar al pueblo austriaco que renunciamos a la violencia, dado que no queremos, de ningún modo, derramar sangre alemana, ni siquiera en estas horas oscuras.
The President of the Confederation charges me with communicating to the Austrian people that we bow to violence, since we do not intend at any cost to shed German blood, not even in these dark hours.
Describe un acuerdo totalmente ilegal entre Alemania y la inteligencia estadounidense.
It describes a completely illegal arrangement between German and American intelligence.
Y hoy predominando en nuestro programa, como predominan en los titulares de toda Europa, es noticia este sorprendente documento en el que parece indicar que la inteligencia alemana está trabajando con la CIA para eludir las leyes de privacidad alemanas.
And dominating our program today, as it has dominated headlines across Europe, is news of this shocking document which suggests German intelligence is working with the CIA to bypass Germany's privacy laws.
No soy una ciudadana alemana,
Now, I'm not a German citizen,
¿ Vino de dentro de la inteligencia alemana?
Was it from inside German intelligence?
700 ciudadanos alemanes han ido a Siria a luchar por el Estado Islámico.
700 German citizens have gone to Syria to fight for the Islamic State.
Los turistas alemanes.
German tourists.
Tengo una cena con el Canciller alemán.
I'm having dinner with the German Chancellor.
No todos los días un destacado empresario alemán es el objetivo de un intento de asesinato.
It's not every day a leading German industrialist is the target of an assassination attempt. Mmm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]