Translate.vc / español → inglés / Glacier
Glacier traducir inglés
633 traducción paralela
El glaciar brilla, las laderas están verdes.
The glacier shines, the hillsides are green.
Otra sorpresa más, en la escena de la avalancha con la cámara deslizándose en el hielo con un trineo bajando la montaña.
Even more surprising, is this avalanche scene with the camera surfing on the glacier as it hurtles down the mountain.
Solamente había una estrecha grieta en el glaciar del Palü... sin embargo era muy profunda...
"It was only a narrow crevice in the Palü Glacier but it reached far down into darkness..."
Vosotros venid conmigo a la pared y vosotros junto a la grieta del glaciar encontraréis a uno.
"Go with me to the face..." " Through the glacier break you'll find somebody who has been thrown across the crevice.
La Reina de Hielo.
GLACIER QUEEN.
La Reina de Hielo deber volver pronto.
THE GLACIER QUEEN OUGHT TO BE ALONG SOON.
¿ No has visto al Reina de Hielo?
HAVEN'T SEEN ANYTHING OF THE GLACIER QUEENYET, HAVEYOU?
El torrente, crecido por el glaciar en deshielo, se zambullía en un tremendo abismo en el que el agua pulverizada se levantaba como el humo de una casa en llamas.
The torrent, swollen by the melting glacier, plunges into a tremendous abyss in which the spray rose up like the smoke from a burning house.
¡ Podríamos acabar allí, persiguiendo a Fry sobre un glaciar!
We might wind up there yet, too, chasing Fry over the old glacier!
¡ Eso es un glaciar!
That's a glacier!
Si no fueras Constance Petersen, el glaciar humano y la guardiana de la verdad, diría- -
You know, if you were anybody but Constance Petersen, the human glacier and the custodian of truth, I'd say...
Esta maravilla de cocina sin aprovechar... y la hermosa nevera y el horno.
How sad! Love this kitchen unused and this beautiful glacier and the oven.
El grupo subió por el lado sur. No supo cómo abordarlo... por el estrecho glaciar del oeste, pero en...
Now the party pushed up the south glacier, didn't find the true approach... up the narrow mouth of the west glacier, but on the s -
- Lo recogí justo debajo del Glacier Pass.
- Picked him up just below Glacier Pass.
Subiremos hasta el glacial.
We climb up the glacier.
Llegamos a la chimenea sobre el glaciar.
We arrived at the fire on the glacier.
Cruzaremos el glaciar ;
We cross the glacier ;
Bajarla por el glaciar, tenemos que intentarlo.
Lower it on the glacier, we have to try.
Te llevan a la cima de un glaciar te indican el atardecer y, de repente, como una avalancha...
They get you on top of some glacier point out the sunset, and suddenly, like an avalanche....
Ocho veces escaló el Matterhorn para tirar pétalos de rosa en el glaciar.
Eight times, she climbed the Matterhorn to throw rose petals down the glacier.
He conocido mujeres desde una punta de este glaciar a la otra.
I've known women from one end of this frozen glacier to the other.
Hielo alpino.
Alpine-type glacier.
Debe haber caído en el glaciar.
He must have fallen into the glacier.
Si fracasamos, todo el programa para la contención del glaciar está en peligro.
If we fail, the whole program for glacier containment is in danger.
Jefe Científico Arden Clent a la cara del glaciar, hable Arden!
Leader Clent to Scientist Arden at glacier face, come in Arden!
Bueno, apenas mantenemos el glaciar en situación.
Well we're barely holding the glacier in check.
En el glaciar.
In the glacier.
Entonces, los otros están todavía atrapados en el glaciar, no?
Then the others are still trapped in the glacier, then.
Unidad de tarea Glaciar.
Glacier task unit.
Hemos llegado al glaciar.
We've arrived at the glacier site.
Es el glaciar.
It's the glacier.
Tan pronto como llegue a la cara del glaciar voy a encenderlo y oirán.
As soon as I get to the glacier face I'll switch it on and you'll overhear.
Es el glaciar.
That's the glacier.
El glaciar se está moviendo.
The glacier's moving.
Están enterrados vivos en el corazón de este glaciar.
You are buried alive in the heart of this glacier.
El glaciar está prácticamente encima de nosotros!
The glacier's practically on top of us!
Podemos amenazan con destruir el glaciar, y su nave con él.
We can threaten to destroy the glacier, and his ship with it.
Sí sé que no, pero las otras bases tienen un derecho de los glaciares en la parte superior de ellos, y aparte de eso, ¿ qué pasa con estos guerreros de hielo?
Yes I know that, but the other bases haven't got a glacier right on top of them, and apart from that, what about these ice warriors?
Vamos a utilizar el ionizador con toda su fuerza a volver al glaciar.
We will use the ioniser at full strength to turn back the glacier.
Comandante, el glaciar se está rompiendo.
Commander, the glacier is breaking up.
Lecturas del instrumento en la cara del glaciar muestran un aumento constante de la temperatura.
Instrument readings on the glacier face show a steady rise in temperature.
Bien, el ascenso del Kilimanjaro es bastante simple, partiremos... del pie de la montaña y desde allí vamos a montar un campamento... base en alguna parte de la parte baja del glaciar.
And then we go on after that - up to set a base camp Somewhere in the region of the bottom of the glacier, when after the glacier we'll find...
Con paso temerario pisa el glaciar, donde la primavera nunca brilla... y donde no hay ramas verdes.
"With bold steps, he crosses on the treacherous glacier. " Over there, where spring never comes "and branches never dare grow".
- En el glaciar.
- On the glacier.
- ¿ En el glaciar?
- On the glacier?
Va a romperse, o a explotar, o habrá un terremoto.
SWEETIE, THERE'S NOT GOING TO BE AN EARTHQUAKE. OR A TIDAL WAVE, OR--OR A GLACIER, OR SOMETHING.
Esta energía les permitió preservar su valle contra el glaciar... y cambiar o transformar la naturaleza de la materia.
This power enabled them to preserve their valley against the glacier... and to change or transform the nature of matter.
Bueno, lo que creen es que hubo un glaciar en un Tiempo de Hielo, y desplazó todas las rocas.
Well, what they reckon is that one Icetime there was this glacier, you see, and it moved all the rocks about.
¿ Un glaciar?
What am I, a glacier?
... muerta en un accidente ocurrido en el glaciar del Piz Palü.
Dr. Johannes Krafft and Maria Krafft died by accident in the Piz Palü glacier.
La búsqueda está salvada.
Let's get them off this glacier. The quest is saved.