Translate.vc / español → inglés / Go
Go traducir inglés
1,408,298 traducción paralela
Tú no te irás a los Estados Unidos, ¿ no?
You won't go to America, right?
Gracias, pero tengo que irme.
Thanks but I have to go somewhere.
Aquí tiene.
Here you go.
Vamos.
Let's go.
¡ Suéltenme!
Let go!
¡ Suéltenme!
Let go of me!
¡ Suéltenme!
Let me go!
Puedo volar e ir a donde quiera en los sueños.
I can fly and go wherever I want in dreams.
Entonces ¿ yo también puedo entrar al sueño de alguien más?
Then, can I go into someone else's dream too?
Si las cosas salen mal, podrías morir.
If things go wrong, you could die!
Vamos, Dae-ho.
Let's go, Dae-ho.
¿ Quieres volver tras las rejas?
Want to go back behind bars?
¡ Suéltame!
Let go!
Pero no puedo acercarme al presidente Cho sin una orden.
But I can't go to Chairman Cho without a warrant.
Iré yo mismo.
I'll go myself.
¡ Ve arriba!
Go up!
Después del trasplante, vayamos a un parque de diversiones.
After the transplant, let's go to an amusement park.
¡ Vamos!
Go on!
Vamos.
Go on.
¡ No vayas!
Don't go!
Ve.
Go on.
Al mismo tiempo trabajo como escritor de novela ligera.
I go to school, but I also work as a light novel author. I read your newest release! I go to school, but I also work as a light novel author.
¡ Terminé!
And there we go, done!
¡ Suéltala!
Let go!
¡ Vete!
Go away!
Vine para lograr que Sagiri Izumi-san vaya a la escuela.
I came here to get Sagiri Izumi-san to go to school!
¿ Por qué estás decidida a que Sagiri vaya a la escuela?
I-In the first place, why do you want Sagiri to go to school?
Una hipócrita que impone su bondad. ¡ Vete!
A hypocrite forcing their kindness onto others. Go home!
Aquí tienes, pero colgó.
Here you go. She hung up, though.
Te pregunto si realmente quieres que vaya a la escuela.
Are you really serious about making her go to school?
Pensaré en un plan para que quiera venir a la escuela.
I'll come up with a plan that'll make Izumi-chan volunteer to go to school!
¿ Podrías irte ya?
Can you go home soon, please?
Si no te vas ya, me quejaré a tu editor.
If you don't go home soon, I'll file a complaint to the editor in charge of you.
¡ Se lo diré a mis sirvientes por Twitter!
I'm going to go tattle to all my cute servants on Twitter!
Es decir, váyanse, por favor.
Well, I'd like all of you to go home.
¡ Vete tú también!
Wait, you go home, too!
Antes de eso, toma. Circular del vecindario Antes de eso, toma.
Before that, here you go.
¡ Ve a ver!
Go take a look, Big Brother!
Es de mala educación irse de repente.
Why did you suddenly go home? Don't you think it's rude?
Aquí tienes.
Here you go!
Solo habla de los animes y mangas que le gustan. No va a eventos ni habla de sus amigos. Tiene un familiar, pero no vive con sus padres.
From my analysis... they talk about their favorite anime and manga, doesn't go to events, doesn't talk about IRL friend at all, seems to have one family member, but doesn't live with parents?
Los ASB y sus líderes desaparecerán para siempre.
SBK and their top brass will go away forever.
Podemos irnos si quieres.
We can go if you wish.
Mañana a la mañana vamos a la guerra con una de las bandas más mortíferas de Nueva York.
Tomorrow morning we go to war with one of New York's deadliest gangs.
Y tenemos vigilado su apartamento todo el tiempo y nunca vemos a nadie entrar o salir.
And we have eyes on his place at all times, and we never see anybody come or go.
Tiene a un par de chicas en su casa todo el tiempo, también un par de guardias, pero lo acompañan donde vaya.
He keeps a couple of girls in his place 24 / 7, couple of guards, too, but they go where he goes.
Un tipo brillante, la oveja negra de la familia porque no entró en el negocio de la droga.
A bright guy, sort of the black sheep of the family because he didn't go into the drug trade.
No quiero hacer demasiado hincapié en ello, pero no creo que Marcus y tú deberían sentirse obligados a llevar con ustedes a Guzman cuando vayan a hablar con el Sr. Wilcox.
Not to put too fine a point on it, but I don't think you and Marcus should feel obligated to take Guzman with you when you go to speak to Mr. Wilcox.
Sé que es mal momento, pero tengo que ir a una reunión.
I know it's bad timing, but I have to go to a meeting.
Gracias por venir.
- To think it would go for 16 episodes! - Meruru is mai waifu Well, good evening, everyone. Thanks for coming today!
Diez, nueve, ocho, siete...
I-I'll go home for today!