English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Goal

Goal traducir inglés

8,636 traducción paralela
Después de cinco años en el infierno, he vuelto a casa con un único objetivo... salvar mi ciudad.
After five years in hell, I returned home with only one goal- - to save my city.
- ¿ cuál es nuestra meta principal?
- What is our goal?
Era una meta para darle un objetivo... un destino.
It was a goal to get him a target. To get him a destination.
Mi meta es estar saludable.
- Like, my goal is to get healthy.
- ¿ Cuál es la otra meta importante?
And... - What's the other big goal?
Y nos volvemos muy unidos... y nuestra meta era poner su carrera de luchador en marcha... y pasar tiempo juntos, lo que estamos logrando.
And we're gettin'super tight, and our goal was to get his wrestling career on track, get to hang out together, so we're gettin'all those things accomplished.
No era nuestra meta.
That wasn't our goal.
Nuestra meta era tratar de determinar qué podíamos hacer... para evitar otra recaída.
Our goal was to try to figure out what we could do to prevent him from relapsing again.
Y no ocurrirá enseguida... así que debes mantenerte concentrado en la meta.
And it's not going to happen right away, so you have to stay focused on what the goal is!
Necesito la ayuda de todos, pues si no, no llegaré... a mi meta.
I need everybody's help, man. Because I won't reach that goal unless I do it.
El hecho de estar en Raw significó mucho para su meta... en especial porque quería estar en el Royal Rumble.
- The fact that he was on Raw meant so much for that goal. Especially him wanting to be in the Royal Rumble.
Si te esfuerzas, si no pierdes de vista la meta... si sigues viendo esa luz sin importar cuánto oscurezca... sigue viendo la luz y...
If you put the work in, if you keep lookin'towards the goal, you keep seein'that light no matter how dark it gets, you keep seein'that little light, and shh! You strive into the light.
Su meta, el dinero.
He has a goal, a payday.
Bueno, nuestro objetivo también tiene una meta, y una vez descubramos cuál es, estaremos un paso más cerca de atraparlo.
Well, our target has a goal, too, and once we figure out what that is, we'll be one step closer to catching him.
No es mi intención.
That is not my goal.
Caballeros, el objetivo de esta operación es determinar a quién está usando Lowry para descargar sus narcóticos.
Gentlemen, the goal of this operation is to determine who Lowry is using to offload his narcotics.
El objetivo es infiltrarse en el equipo, no ofenderles.
Um, the goal is to infiltrate the team, not alienate them.
El objeto del juego es formar territorios... limitados por las piedras.
The goal is to form territories by creating borders with the stones.
Angie, no volveré con Stern sin cumplir el objetivo.
Angie, i'm not going back to stern short of the goal line.
El objetivo es localizar a Irina Rulfo, la chica que empeñó esa mierda, y los trajo a este lugar.
Stated goal is to track down Irina Rulfo, the girl who pawned that shit, brought you all to this place.
- L. H. es el objetivo.
- L. H. is the goal.
El objetivo es la conquista de la libertad.
The goal is the conquest of freedom.
La meta, según Horkheimer... era nada menos que la liberación desde las circunstancias... que nos esclavizan, vis-a-vis...
The goal, according to Horkheimer was nothing short of liberation from circumstances that enslave us. Vis-à-vis...
Pero no quiero perder de vista el objetivo original.
I just don't want to lose sight of the bigger goal.
Es el objetivo de nuestra oficina incluir, en la medida de lo posible, a los familiares de las víctimas a lo largo del proceso.
It is the goal of our office to be as inclusive as possible with the families of victims throughout the process.
Su primer objetivo es reunir a los menores con su familias.
Their primary goal is to reunite minors with their families.
Pero para lograr nuestra meta, tenemos que aislar a los españoles de Tournai y Douai.
But to achieve your goal, we'd have to cut the Spanish off from Tournai and Douai.
Mi meta en la vida era ser menos que tú.
My goal in life was to be less than you.
! Gol!
Goal!
Pero se tu ver el Gol que yo hice en el Kininho...
But you should've seen the goal that made against Kininho.
Conservando la meta final de su compañía... y ampliando su participación en el mercado incluyendo al cliente urbano.
In keeping with your company's ultimate goal in broadening its market share to include the urban consumer,
Le dije que el objetivo no es aniquilar a Israel, sino a India.
I keep telling him that our goal is not to obliterate Israel. It's to obliterate India.
La seguridad de su mujer es la única meta del plan de hoy.
Today's plan has your wife's safety as our only goal.
Y por mucho que esto me duele, Entiendo el objetivo más grande.
And as much as this pains me, I do understand the larger goal.
Objetivo de SHIELD es proteger a todos.
S.H.I.E.L.D.'s goal is to protect everyone.
El objetivo de Stalin es para Rusia para convertirse en una potencia líder en el mundo, lo que significa tener mejores armas que nuestros enemigos y nuestros aliados
Stalin's goal is for Russia to become a leading power in the world, which means having better weapons than our enemies and our allies.
Seguimos siendo, sin embargo, trabajando hacia un objetivo común lo suficientemente justo
We are still, however, working towards a common goal. Fair enough.
Una vez comprendí como los cárteles básicamente controlaban la trata humana y el tráfico de drogas, cambiamos nuestra meta primordial a mantener cualquier actividad de los carteles fuera del país.
But once I learned how the cartels pretty much controlled, Both the human smuggling and the drug smuggling. We had shifted our primary goal
El objetivo principal sigue siendo el desmantelamiento en la región.
Our chief goal remains de-escalation in the region.
Si el objetivo es un país más próspero y seguro no necesito postularme para lograr eso.
If the goal is a safer, more prosperous America, I don't need to run for us to achieve that.
Pero si hay algo que he aprendido en el tiempo que llevamos juntos, Barry, es que el único obstáculo para lograr los objetivos que te has propuesto eres tú.
But if there is anything that I have learned in our time together, Barry, it is that the only thing standing in the way of you achieving every goal that you set for yourself is you.
Dios mío, cariño, esa es una meta muy factible.
Oh, my God, honey, that is such an achievable goal.
- ¡ Gol!
Goal!
¿ Cuál es el propósito?
What is the goal?
¿ Por qué hay que ser normal? ¿ Qué hay de ser auténtico?
Well, why is "normal" the goal all of a sudden, what about being authentic?
Nuestro objetivo es detener a Egan y presionarle para que testifique contra Lobos.
Our goal is to apprehend Egan and pressure him to testify against Lobos.
Mi objetivo es crear una obra maestra.
My goal is to create my own masterpiece.
Quiero decir, no pude mantenerme al ritmo de los demás.
In other words, I couldn't catch up with everyone's goal.
Solo quiero seguir adelante, con una meta fija.
I just want to keep moving forward towards a goal.
¿ Cual es tu objetivo, Timothy?
What is your goal here, Timothy?
¿ Cuál es nuestro objetivo?
What is our goal? Does the article or Le Monde

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]