Translate.vc / español → inglés / Goin
Goin traducir inglés
13,873 traducción paralela
- Oh, te vas?
- Oh, you goin'?
- a donde?
- Where you goin'?
¿ Adónde vas, furcia?
- Where you goin', bitch?
- No iré a ese hospital... hasta que tú no te largues, ¿ me escucharon?
I ain't goin'in that hospital till you get your ass out of here. You hear me?
¿ Qué está pasando ahí abajo?
What's goin'on down there?
¿ Qué pasa?
What's goin'on?
Vamos a El Paso, ¿ cierto?
We're goin'to El Paso, right?
- ¿ Quién estará hoy?
So, who's goin'over there today?
Vamos a Tucson.
We're goin'to Tucson.
Y lo hará, va a entrar.
There you go, and she's goin'in the bank.
- ¿ Qué hay?
- What's goin'on?
No, ya no seré así ahora
♪ Nah, I ain't goin'out like that now ♪
Podemos irnos más rápido si nos ayudas también. Maldita sea.
We get goin'a lot quicker you helped out, too.
No me estoy ablandando.
I ain't goin'soft on ya.
Y si él hubiera ido al lado norte estoy bastante seguro que se hubiera llevado el sillón.
And if he went to the north side I'm pretty goddamn sure this chair be goin'with him.
¿ Cómo va el fuego?
[laughs] How's the fire goin'?
Mi mujer los hace igual que tú.
My wife's family does it the same way you've got it goin'.
¿ A dónde vas, cariño?
Where you goin', honey?
Sí. Mantenga goin', Chris!
Keep goin', Chris!
Estoy en, pero vamos a ir mañana.
I'm in, but we're goin'tomorrow.
Hola, Shosh. ¿ Cómo estás?
Hey, Shosh. How's it goin'?
Ellas no van a ninguna parte contigo.
They're not goin'anywhere with you.
Ahora vamos.
We're goin'.
¿ Está todo en orden?
How's it goin'out here?
Voy a tratar de hacer lo mejor.
I'm gonna figure out what the hell's really goin'on here. Somehow. All right?
- ¿ Qué sucede?
- What's goin'on here?
Intenté una y otra vez evitar que se involucraran... pero no quisieron escuchar.
I been goin'on and on, tryin'to get you boys not to get involved... but you wouldn't listen.
Evitamos que algunas ovejas se fueran por mal camino. ¿ Podemos pedir mucho más que eso?
Well, long as kept a few sheep from goin'astray, can't ask for much more than that.
Voy trás... "La calabera de Goliat".
I'm goin'after... the Goliath skull.
¿ Cómo va todo por allá?
I'm good. How's everything goin'there?
- Ahora, te digo, si fuera mi elección, la próxima cosa que buscaríamos... Los restos del navío de Noé.
- Now, I tell ya, if I had my druthers, the very next thing we'd be goin'after... the wreckage of Noah's vessel.
Sí, pero no iban esta noche.
Yeah. They just weren't goin'tonight.
¿ Qué sucede?
What's goin'on here?
¿ Qué sucede?
Hey, what's goin'on?
¿ Adónde vamos?
Where are we goin'?
Trudy, ¿ A dónde vas? Louise, hola.
Trudy, wait. Where you goin'? Louise, hi.
Infelizmente, la apariencia es sólo lo que tienen.
- Unfortunately, it looks the only the things they got goin'for'em.
¿ Qué es eso?
What's goin'on here?
- Usted No goin'ahora? - Mm-Hm.
You goin'there now?
Qué tal'?
How's it goin'?
Hey, señoritas. ¿ Cómo te va?
Hey, ladies. How's it goin'?
Bueno, me estoy volviendo a la nación
Wen, I'm goin'to the nation.
Goin'a la Territor'
Goin'to the territor.
¿ Qué sucede con él?
What's goin'on there?
No puede irse a ningún lado.
It's not like she's goin'anywhere.
Nos fue muy bien con esto, Roja.
We had a good thing goin'here, Red.
Este sitio se está yendo al diablo.
Place is goin'to hell.
¿ Qué sucede?
What's goin'on, dawg?
Déjalo.
- What you goin'soft on him too?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
- What the hell is goin'on here?
Lo estamos haciendo al revés.
Mmm-mmm. We goin'about this the wrong way.